Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

The Account of King Yayāti: Kāmasaras, Rati’s Tears, and the Birth of Aśrubindumatī

within the Mātā–Pitṛ Tīrtha Narrative

एकेनापि च दोषेण त्वामेषा हि न मन्यते । एष मे संशयो जातो भवान्विष्णुमयो नृप

ekenāpi ca doṣeṇa tvāmeṣā hi na manyate | eṣa me saṃśayo jāto bhavānviṣṇumayo nṛpa

Walau hanya kerana satu cela, dia tidak menerima tuanku. Wahai nṛpa, timbul keraguanku—adakah tuanku viṣṇu-maya, yakni dipenuhi hakikat dan sifat Viṣṇu?

एकेनby one
एकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; संख्याविशेषण
अपिeven
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ (particle: even/also)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
दोषेणby a fault
दोषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
एषाshe
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (particle: indeed/for)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
मन्यतेthinks/accepts
मन्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (enclitic)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जातःarisen
जातः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (संशयः प्रति)
भवान्you (honored)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थक
विष्णुमयःfilled with Viṣṇu / Viṣṇu-like
विष्णुमयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु + मय (प्रातिपदिक); components: विष्णु + मय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (भवान् प्रति)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन

Uncertain (context not provided; addressed to a king as 'nṛpa')

Concept: A single unaddressed fault can obstruct acceptance and harmony; true worth is measured by inner alignment with Viṣṇu-dharma, not status.

Application: Treat small lapses (speech, fidelity, greed, cruelty) as spiritually consequential; do self-audit before blaming others, and align daily choices with compassion and restraint.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a lamp-lit royal sabhā, a veiled noblewoman stands at a respectful distance, her gaze firm with discernment. A counselor or sage points subtly toward the king, while the king’s face shows startled doubt—caught between pride and the unsettling question of whether he truly embodies Viṣṇu’s nature.","primary_figures":["King (nṛpa)","A discerning woman (queen/bride figure)","Court counselor/sage (speaker)","Attendants with fly-whisks"],"setting":"Royal court with carved pillars, lotus motifs, and a small Viṣṇu shrine niche in the background hinting at the Vaishnava frame.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep maroon","antique gold","sapphire blue","ivory","smoky charcoal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian-inspired royal court scene with the king seated on a jeweled throne, a poised woman standing in refusal, and a sage-like minister questioning ‘viṣṇu-maya’; heavy gold leaf on crowns, throne arch, and lotus borders; rich reds/greens, gem-studded ornaments, a small Viṣṇu icon in a niche with conch and discus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court interior with delicate linework; the king’s anxious expression contrasted with the woman’s calm discernment; cool palette with lapis and soft ochres; patterned textiles, lotus-carved pillars, and a subtle Vaishnava shrine element; refined faces and lyrical negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat natural pigments; the king in regal posture yet troubled eyes, the woman as dignified and resolute; background with stylized lotus medallions and a small Viṣṇu emblem; dominant reds, yellows, greens with black contouring and characteristic large eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic court scene framed by lotus vines and conch-disc borders; the moral question visualized by a faint aura of Viṣṇu symbols (śaṅkha, cakra) hovering near the king, testing his worthiness; deep indigo ground with gold detailing, floral borders, and peacocks at the margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","low court murmurs","conch shell (distant)","silence after the question"]}

Sandhi Resolution Notes: एकेनापि = एकेन + अपि; त्वामेषा = त्वाम् + एषा; भवान्विष्णुमयो = भवान् + विष्णुमयः

V
Vishnu

FAQs

A single perceived fault can cause rejection, and the speaker wonders whether the king possesses a special, Viṣṇu-pervaded nature (viṣṇu-maya) that explains the situation.

It means “pervaded by Viṣṇu” or “imbued with Viṣṇu’s essence,” suggesting a sanctified or divinely influenced disposition.

It cautions that even one defect (doṣa) may outweigh virtues in social or moral judgment, and it encourages careful discernment before forming conclusions.