Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Yayāti’s Vaiṣṇava Rule and the Earth Made Like Vaikuṇṭha

with Viṣṇu Name-Invocation

संजाता मानवाः सर्वे दानभोगपरायणाः । मृतो न श्रूयते लोके मर्त्यः कोपि नरोत्तम

saṃjātā mānavāḥ sarve dānabhogaparāyaṇāḥ | mṛto na śrūyate loke martyaḥ kopi narottama

Wahai insan terbaik, semua orang menjadi tekun dalam sedekah (dāna) dan dalam kenikmatan yang benar menurut dharma; di dunia ini bahkan khabar tentang kematian seorang pun tidak kedengaran.

saṃjātāḥborn/produced
saṃjātāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃ-jāta (कृदन्त; √jan धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; adjectival participle agreeing with ‘mānavāḥ’
mānavāḥhumans
mānavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण of ‘mānavāḥ’
dāna-bhoga-parāyaṇāḥdevoted to giving and enjoyment
dāna-bhoga-parāyaṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāna (प्रातिपदिक) + bhoga (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (dāna-bhoga-viṣaye parāyaṇāḥ)
mṛtaḥa dead person
mṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛta (कृदन्त; √mṛ धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त) used substantively; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
śrūyateis heard/mentioned
śrūyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
martyaḥa mortal man
martyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
kaḥanyone/any (who)
kaḥ:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; interrogative/indefinite in sense with ‘api’
apieven/any
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-अव्यय; here indefinite marker with ‘kaḥ’
nara-uttamaO best of men
nara-uttama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (vocative), पुंलिङ्ग, एकवचन; कर्मधारय-समास (uttamaḥ naraḥ)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 75 framing dialogue)

Concept: Dāna (giving) joined with rightful enjoyment (bhoga under dharma) creates a world where fear and scarcity recede; the ultimate security is rooted in divine order.

Application: Practice regular charity (anna-dāna, vastra-dāna, support of sādhus/temples) while keeping consumption ethical and restrained; convert enjoyment into gratitude and offering.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bustling yet peaceful marketplace and temple forecourt where people freely offer food, cloth, and coins to travelers, priests, and the poor. Faces show contentment without greed; the atmosphere suggests a world where death’s shadow is unknown and generosity circulates like a sacred river.","primary_figures":["householders giving dāna","recipients (travelers, ascetics, the needy)","a temple priest or sage witnessing"],"setting":"temple gateway and public square with charity pavilion (dāna-śālā), granaries, and lotus-decorated water troughs","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["marigold orange","turmeric yellow","copper brown","jade green","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand temple entrance with gold-leaf ornamentation, donors offering bowls of rice and cloth bundles, richly dressed householders with gem-studded ornaments, a central dharma-pavilion, vibrant reds/greens with heavy gold detailing conveying auspicious abundance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle townscape with charity scenes, delicate gestures of giving, soft hills and trees in the distance, nuanced expressions of contentment, fine textile patterns and restrained palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures in giving postures, bold outlines, flat pigments, temple architecture with rhythmic pillars, emphasis on dharmic harmony and auspiciousness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing a dāna-līlā tableau, devotees offering food near a central shrine, peacocks and cows symbolizing plenty, deep blue and gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["market hush","temple bells","footsteps on stone","distant chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: saṃjātā (IAST) taken as saṃjātāḥ to agree with mānavāḥ; kopi = kaḥ + api; narottama = nara + uttama (karmadhāraya).

FAQs

It depicts an ideal social condition where people are committed to dāna (charitable giving) and bhoga (legitimate enjoyment), resulting in extraordinary well-being—so much so that death is said to be unheard of.

In Purāṇic style, this can be read as hyperbolic praise of a dharmic age or realm—emphasizing exceptional longevity and prosperity arising from righteous conduct.

The verse pairs them to suggest balance: enjoyment is not condemned when aligned with dharma, and generosity supports social harmony, merit, and collective flourishing.