Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Yayāti’s Proclamation of Hari-Worship and the Ideal Vaiṣṇava Society

in the Mata–Pitri Tirtha Cycle

संति तेषां गृहे पुण्याः सर्वकामप्रदायकाः । अमरा मानवा जाताः पुत्रपौत्रैरलंकृताः

saṃti teṣāṃ gṛhe puṇyāḥ sarvakāmapradāyakāḥ | amarā mānavā jātāḥ putrapautrairalaṃkṛtāḥ

Di rumah mereka bersemayam berkat yang suci lagi membawa tuah, yang mengurniakan segala hajat. Bahkan para dewa pun lahir di sana sebagai manusia, dan rumah tangga itu dihiasi dengan anak serta cucu.

सन्तिthere are
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present, Parasmaipada, 3rd person, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन — Genitive, Plural
गृहेin (their) house
गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative, Singular
पुण्याःmeritorious/auspicious (ones)
पुण्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
सर्वकामप्रदायकाःgranting all desires
सर्वकामप्रदायकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + प्रदायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; समासः तत्पुरुषः (सर्वकामान् प्रददाति) — Tatpurusha
अमराःimmortals/gods
अमराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
मानवाःhumans
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
जाताःbecome/born (as)
जाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Past participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
पुत्रपौत्रैःwith sons and grandsons
पुत्रपौत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + पौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः — Dvandva
अलंकृताःadorned
अलंकृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअलम् + कृ (धातु) → अलंकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Past participle (kta), Masculine, Nominative, Plural

Unknown (context not provided; commonly Pulastya addressing Bhīṣma in Bhūmi-khaṇḍa dialogues)

Concept: A truly blessed household becomes a vessel of puṇya that grants aims; even ‘immortals’ may take human birth there—suggesting the spiritual magnetism of dharmic, devotional homes.

Application: Make the home a place of sāttvika routine: shared prayer, offering food before eating, charity, truthfulness, and protection of dependents; treat family continuity as responsibility, not entitlement.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a luminous home, auspicious symbols seem almost tangible—like gentle, golden presences seated near the hearth and shrine. At the threshold, a family line stands together, while subtle celestial figures (devas) appear as newborn lights, suggesting that even immortals choose such a human dwelling to enter.","primary_figures":["pious householders","sons and grandsons","subtle devas taking human birth (symbolic)","Vishnu shrine icon (optional)"],"setting":"Interior domestic shrine room with lamp, conch, and offering plate; doorway decorated; a sense of ‘puṇya’ personified as soft golden forms.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-gold","deep crimson","turmeric yellow","jade green","smoky indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: richly ornamented household shrine with gold leaf on lamp flames and arch; family in devotional posture; subtle devas depicted as small radiant figures descending into the home; gem-studded ornaments, saturated reds/greens, lotus borders and auspicious motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior scene with delicate textiles and soft lamplight; refined faces; devas suggested as translucent luminous forms; gentle narrative lyricism, fine architectural lines and patterned carpets.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm pigments; shrine with conch and lamp; family grouped in iconic poses; devas as stylized radiant silhouettes; temple-wall framing bands with lotus and geometric borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: shrine-centered composition with ornate floral borders; symmetrical family grouping; deep blue background with gold highlights; devas represented as small lotus-like lights descending; intricate patterning and devotional density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["oil lamp flicker","soft bell","murmured mantra","night insects outside","brief conch swell"]}

Sandhi Resolution Notes: पुत्रपौत्रैः + अलंकृताः → पुत्रपौत्रैरलंकृताः (र्-सन्धि).

FAQs

It praises certain households as abodes of merit (puṇya) that fulfill aims and are blessed with flourishing lineage—sons and grandsons.

It poetically intensifies the praise: the household’s merit is so great that even divine beings (amarāḥ) take human birth in such a family.

It upholds the value of righteous household life—cultivating merit through dharmic conduct results in well-being, fulfillment of aims, and family prosperity.