Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Teaching on Śiva-Dharma and the Supremacy of Food-Giving

within the Pitṛtīrtha–Yayāti Episode

तेपि गच्छंति वैकुंठे समीपं देवचक्रिणः । ब्रह्मवादी च धर्मात्मा ब्रह्मलोकं प्रयाति सः

tepi gacchaṃti vaikuṃṭhe samīpaṃ devacakriṇaḥ | brahmavādī ca dharmātmā brahmalokaṃ prayāti saḥ

Mereka juga pergi ke Vaikuṇṭha, mendekati hadirat Tuhan yang memegang cakra ilahi. Dan orang yang berjiwa dharma, seorang brahmavādī serta pengajar Brahma-vidyā, mencapai Brahmaloka, alam Brahmā.

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अतिशयार्थ (also)
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वैकुण्ठेto/in Vaikuntha
वैकुण्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
समीपम्near/vicinity
समीपम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थक्रियायां ‘समीपम्’ = गन्तव्य-देश (towards vicinity)
देवचक्रिणःof the divine discus-bearer (Vishnu)
देवचक्रिणः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + चक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (देवः चक्रिणी यस्य = ‘the divine discus-bearer’, i.e., Viṣṇu)
ब्रह्मवादीa proclaimer of Brahman
ब्रह्मवादी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मणि वादी = one who speaks of Brahman)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
धर्मात्माa righteous-souled person
धर्मात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (धर्मः आत्मा यस्य = whose nature is righteousness)
ब्रह्मलोकम्Brahma-loka
ब्रह्मलोकम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे नपुंसकवत्), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः लोकः)
प्रयातिgoes/attains
प्रयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa dialogues)

Concept: Destinations correspond to inner orientation: Viṣṇu-bhakti leads to Vaikuṇṭha (personal proximity to the Lord), while Brahman-centered dharma and teaching lead to Brahmaloka.

Application: Choose a clear spiritual aim: cultivate bhakti (nāma, dhyāna, seva) for personal relationship with the Lord; or pursue disciplined study/teaching with humility—both require dharma and purity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vaikuṇṭha appears as a vast blue-gold realm where the Sudarśana-bearing Lord sits in serene majesty, and devotees arrive into His immediate presence, their faces lit by compassionate radiance. In a parallel upper register, Brahmaloka is shown as a luminous lotus-world where a dharmic Brahmavādin-teacher approaches Brahmā’s court, carrying palm-leaf manuscripts and a calm, disciplined aura.","primary_figures":["Viṣṇu (with Sudarśana cakra)","Vaiṣṇava devotees","Brahmā","Brahmavādin teacher (righteous sage)"],"setting":"Two celestial courts: Vaikuṇṭha with jeweled pillars and lotus lakes; Brahmaloka as a cosmic lotus-palace with Vedic study halls.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","gold leaf","lotus pink","emerald green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vaikuṇṭha court with Viṣṇu holding Sudarśana, devotees entering His immediate presence, jeweled pillars and lotus lake; above/aside Brahmaloka as a lotus-palace with Brahmā and a manuscript-bearing Brahmavādin; heavy gold leaf on crowns, pillars, and halos, rich reds/greens, gem-studded ornaments, traditional iconography and layered celestial registers.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant Vaikuṇṭha scene in cool indigo and gold with refined Viṣṇu and gentle devotees, delicate lotus pools; a second vignette of Brahmaloka with Brahmā on a lotus throne and a serene teacher-sage holding palm-leaf texts; soft washes, lyrical architecture, subtle cloud bands.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Viṣṇu with cakra in Vaikuṇṭha, symmetrical devotees, stylized jeweled pillars; adjacent Brahmaloka with Brahmā on lotus, sage-teacher in dharmic posture; natural pigment reds/yellows/greens with deep blue field, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vaikuṇṭha with lotus motifs and ornate floral borders, Viṣṇu in deep blue with gold aura, rows of devotees; upper border vignette of Brahmaloka lotus-palace with Brahmā and a manuscript-bearing sage; intricate patterning, cows/peacocks optional as border motifs, deep blues and gold."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["conch shell (opening/closing)","temple bells (soft)","tanpura drone","celestial chime (subtle)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ते+अपि→तेपि; गच्छन्ति written as गच्छंति (anusvāra for nt); other words mostly unsandhied.

V
Vaikuṇṭha
D
Devacakrin (Viṣṇu)
B
Brahmaloka
B
Brahmā

FAQs

The verse states that they attain Vaikuṇṭha, coming into the presence of Viṣṇu, the divine discus-bearer.

A dharmātmā who is also a brahmavādī—one devoted to and teaching Brahman-knowledge—is said to attain Brahmaloka (the realm of Brahmā).

It links spiritual outcomes to inner qualities: devotion to Viṣṇu leads to Vaikuṇṭha, while righteousness combined with Brahman-knowledge leads to Brahmaloka—highlighting dharma and realized wisdom as transformative.