Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening
in Yayāti’s Narrative
अविचार्य नृपः कुर्यात्सोऽपि वै नरकं व्रजेत् । घृततैलान्नपानादि मधुमांस सुरासवम्
avicārya nṛpaḥ kuryātso'pi vai narakaṃ vrajet | ghṛtatailānnapānādi madhumāṃsa surāsavam
Jika raja bertindak tanpa pertimbangan yang wajar, dia juga pasti menuju neraka—terutama dalam urusan ghee, minyak, makanan dan minuman, dan seumpamanya: madu, daging, serta arak dan minuman memabukkan.
Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: कुर्यात् + सः → कुर्यात्सः; सः + अपि → सोऽपि. सूचीपदानि समाहार-द्वन्द्वरूपेण नपुंसक-एकवचनप्रयोगाः (प्रथमा/द्वितीया संदर्भानुसार).
It warns that a ruler who makes decisions rashly—without careful inquiry—incurs severe karmic consequences, even leading to naraka (hell).
The verse highlights sensitive, potentially dharmically fraught matters—dietary and intoxicating substances—where careless permission, distribution, or policy can carry moral and karmic weight.
Governance must be guided by discernment (vicāra): investigating consequences, consulting dharma, and avoiding impulsive rulings—especially on public conduct and regulated substances.