Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

देवस्थाने च नित्यं वै वैष्णवं पुस्तकं नृप । तस्मिन्प्रपूजिते विप्र पूजितः कमलापतिः

devasthāne ca nityaṃ vai vaiṣṇavaṃ pustakaṃ nṛpa | tasminprapūjite vipra pūjitaḥ kamalāpatiḥ

Wahai raja, di dewasthana (kuil) hendaklah sentiasa disimpan kitab suci Waisnava. Wahai brahmana, apabila kitab itu dipuja menurut tatacara, maka Kamalāpati—Tuhan Viṣṇu, suami Dewi Lakṣmī—turut dipuja.

देवस्थानेin the temple
देवस्थाने:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः देवस्य स्थानम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
समुच्चय (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-प्रथमा/द्वितीया (adverbial accusative)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
वैष्णवम्Vaiṣṇava
वैष्णवम्:
विशेषण (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम्
पुस्तकम्book
पुस्तकम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootपुस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
तस्मिन्in that (book)
तस्मिन्:
अधिकरण (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
प्रपूजितेwhen (it is) duly worshipped
प्रपूजिते:
विशेषण (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + पूज् (धातु) → प्रपूजित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तस्मिन् इति विशेषणम्
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
सम्बोधन (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
पूजितःis worshipped
पूजितः:
विधेय-विशेषण (प्रेडिकेटिव)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कमलापतिःthe Lord of Kamalā (Viṣṇu)
कमलापतिः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootकमला + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः कमलायाः पतिः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Unknown (context not provided; verse addresses both 'nṛpa' and 'vipra')

Concept: Keeping and worshipping a Vaiṣṇava book in the temple is equivalent to worshipping Viṣṇu, Lakṣmī’s lord (Kamalāpati).

Application: Establish a clean, elevated place for sacred books at home/temple; perform simple daily respect—lamp, flowers, bowing—before study or discourse.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stone temple sanctum corridor opens into a small side chamber where a Vaiṣṇava scripture rests on a carved pedestal, garlanded like a deity. Priests offer a lamp and sandal paste to the book; in the background, the main shrine of Lakṣmī-Nārāyaṇa glows, visually linking grantha-pūjā to arcā-pūjā.","primary_figures":["temple priest (pūjārī)","Lakṣmī-Nārāyaṇa (in main shrine)","devotees"],"setting":"South Indian-style temple interior with granite pillars, brass lamps, a grantha-nidhi alcove, and a visible sanctum doorway.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["bronze gold","stone gray","vermillion red","leaf green","cream white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lakṣmī-Nārāyaṇa in the sanctum with gold leaf halos; adjacent grantha-pedestal with a garlanded Vaiṣṇava book; priests holding ārati lamp; rich reds/greens, ornate temple arch, embossed gold detailing on pillars and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a temple side-chamber with a scripture on a stand, delicate lamp flames, devotees in soft garments; refined facial features, gentle perspective, muted stone tones with bright vermillion accents, a glimpse of the main deity shrine beyond.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical temple interior; bold outlines; the book depicted as a sacred icon with lotus border; Lakṣmī-Nārāyaṇa in the background; warm pigment palette, stylized lamps and floral motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central grantha on a lotus pedestal with hanging garlands; upper register shows Lakṣmī-Nārāyaṇa symbols; ornate floral borders, peacocks near temple steps, deep blue background with gold highlights and lamp motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","ārati cymbals (soft)","footsteps on stone","low chanting","lamp flame hiss"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मिन्प्रपूजिते = तस्मिन् + प्रपूजिते; कमलापतिः = कमला + पतिः (षष्ठी-तत्पुरुष)

V
Vishnu
L
Lakshmi (Kamala)

FAQs

It teaches that honoring Vaiṣṇava scripture is a direct form of devotion: worship offered to the sacred text is treated as worship of Viṣṇu himself.

Kamalāpati means “Lord of Kamalā (Lakṣmī),” i.e., Viṣṇu/Nārāyaṇa, highlighting his identity as Lakṣmī’s consort.

Maintain reverence for sacred learning: keep Vaiṣṇava texts in holy spaces and treat them with ritual respect, linking study and worship as complementary acts of bhakti.