Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Yayāti’s Summons to Heaven and the Teaching on Old Age, the Five-Element Body, and Self–Body Discernment

शुक्राद्धि जायते कायः कुरूपः काय एव च । यथा पृथ्वी सृजेद्गंधान्रसैश्चरति भूतले

śukrāddhi jāyate kāyaḥ kurūpaḥ kāya eva ca | yathā pṛthvī sṛjedgaṃdhānrasaiścarati bhūtale

Sesungguhnya tubuh lahir daripada śukra—buruk rupa atau indah, tetaplah ia tubuh semata; sebagaimana bumi melahirkan keharuman dan bergerak di permukaan dengan aneka rasa.

शुक्रात्from semen
शुक्रात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular ‘from semen’
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; emphasis/causal particle ‘indeed/for’
जायतेis born
जायते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘is born/arises’
कायःthe body
कायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
कुरूपःugly/ill-formed
कुरूपः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; adjective qualifying ‘कायः’
कायःthe body
कायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; repetition for emphasis
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
यथाjust as
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय; ‘as/just as’
पृथ्वीearth
पृथ्वी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
सृजेत्produces
सृजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘would/should produce’
गन्धान्smells/fragrances
गन्धान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
रसैःwith juices/essences
रसैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural ‘with juices/essences’
चरतिmoves/operates
चरति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘moves/acts/exists’
भूतलेon the ground/on earth
भूतले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; भूतल = भू + तल (earth-surface)

Unspecified (context needed to identify the dialogue pair, e.g., Pulastya–Bhīṣma)

Concept: The body, born of semen, is merely a body whether beautiful or ugly; do not ground identity in appearance—see nature’s qualities as transient productions.

Application: Reduce vanity and contempt; practice respectful conduct toward all, focus on character and devotion, and use the body as an instrument for seva rather than self-display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage shows a king two infants—one radiant, one plain—then gestures to the earth where fragrant flowers and ripe fruits arise from the same soil. The scene emphasizes humility: the king’s gaze softens as he realizes beauty and ugliness are surface waves on the same elemental ground, while the earth’s perfumes drift across the frame like visible incense.","primary_figures":["a teaching sage (ṛṣi)","a king","Bhūmi (Earth) as subtle presence or small goddess figure","two newborns (symbolic)"],"setting":"garden-hermitage with flowering trees, fruit, and exposed rich soil; a simple pavilion for instruction","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","fresh leaf green","warm ochre","pearl white","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sage and king in a garden with two infants depicted symbolically; earth and flowers producing visible fragrance swirls; Bhūmi-devī as a small crowned figure blessing the scene; heavy gold leaf on halos and ornaments, rich reds/greens, embossed floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate garden lesson at dawn, delicate blossoms and drifting fragrance lines; the king’s softened expression, sage’s calm gesture; cool yet warm balanced palette, refined faces, lyrical naturalism with gentle hills in distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized garden and earth textures; sage instructing king, two infants shown with clear iconographic contrast; saturated natural pigments, temple-wall symmetry, large expressive eyes conveying dawning understanding.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotuses and creepers; central tableau of earth yielding flowers and fruits, with sage and king to one side; deep blue background with gold fragrance motifs, peacocks and cows as auspicious witnesses, subtle conch/lotus symbols."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning birds","gentle breeze through leaves","soft bell","distant river murmur","quiet pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: शुक्राद्धि = शुक्रात् + हि; सृजेद्गन्धान् = सृजेत् + गन्धान्; गन्धान्रसैः = गन्धान् + रसैः; रसैश्चरति = रसैः + चरति.

FAQs

It stresses detachment from physical appearance: regardless of beauty or ugliness, the body is a material product with sensory qualities, not the true self.

The analogy highlights that material things are characterized by guṇas and sensory properties (like smell and taste); similarly, the body is a composite of material qualities rather than an ultimate identity.

Yes: it discourages pride and contempt based on appearance, encouraging equanimity and a more spiritual evaluation of persons beyond bodily form.