Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Glory of the Mother-and-Father Sacred Ford

Mātāpitṛ-tīrtha-māhātmya

एष पुत्रस्य वै मोक्षस्तथा जन्मफलं शुभम् । एष पुत्रस्य वै यज्ञो दानमेव न संशयः

eṣa putrasya vai mokṣastathā janmaphalaṃ śubham | eṣa putrasya vai yajño dānameva na saṃśayaḥ

Sesungguhnya, inilah mokṣa bagi seorang anak, dan inilah juga buah kelahiran yang mulia. Bagi anak, inilah yajña yang sejati—bahkan inilah dana; tiada keraguan.

एषःthis
एषः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
पुत्रस्यof a son
पुत्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
वैindeed
वै:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय; emphatic particle
मोक्षःliberation
मोक्षः:
विधेय (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
तथाand likewise
तथा:
सम्बन्ध (Adverbial relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारार्थक-अव्यय; adverb/conjunctive
जन्मफलम्the fruit of birth (life’s fruition)
जन्मफलम्:
विधेय (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootजन्म (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (जन्मनः फलम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Genitive Tatpurusha, Neuter, Nom/Acc, Singular
शुभम्auspicious
शुभम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Neuter, Nom/Acc, Singular (agreeing with जन्मफलम्)
एषःthis
एषः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
पुत्रस्यof a son
पुत्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive, Singular
वैindeed
वै:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय; emphatic particle
यज्ञःsacrifice
यज्ञः:
विधेय (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
दानम्gift/charity
दानम्:
विधेय (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Neuter, Nom/Acc, Singular
एवalone/indeed
एव:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय; restrictive particle
no
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय; negation particle
संशयःdoubt
संशयः:
विधेय (Predicate nominal/विधेय) (न संशयः = no doubt)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa 63)

Concept: Filial reverence is declared the son’s mokṣa, the true fruit of birth, and equivalent to yajña and dāna.

Application: Make caregiving and respect a conscious offering: speak gently, provide support, seek blessings, and dedicate the act to Viṣṇu—turning ordinary duty into spiritual practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A son offers a simple plate of food and a shawl to his parents, then touches their feet; above them, a subtle vision of a yajña-fire and a radiant lotus suggests that this act itself is sacrifice and liberation. The parents’ blessing gesture becomes the ‘phala’—a visible shower of light and calm.","primary_figures":["son","mother","father"],"setting":"home shrine corner with a lamp, a small lotus motif on the wall, and everyday offerings arranged with ritual care","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","soft gold","pearl white","emerald green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: parents seated like sanctified figures with gold leaf halos; the son touching feet, offering cloth and food; a symbolic yajña-fire motif behind rendered in gold leaf; rich reds/greens, ornate arch border, gem-like highlights on ornaments and vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender family triad with refined expressions; soft luminous wash suggesting mokṣa; delicate textiles, a small lamp, and a faint lotus aura; cool blues and warm pinks balanced, lyrical domestic serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic composition with bold outlines; parents central, son in reverence; radiant circular aura behind them; strong red-yellow-green palette with controlled detailing, temple-wall aesthetic even in a home setting.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-centric border framing the family; symbolic yajña elements (ladle, fire) woven as decorative motifs; deep blue ground with gold and white filigree, floral vines, peacocks at corners, emphasizing ‘seva as yajña’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","gentle tanpura drone","quiet footsteps","blessing murmurs","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: मोक्षस्तथा = मोक्षः + तथा; यज्ञो = यज्ञः; दानमेव = दानम् + एव

FAQs

It equates the son’s rightful religious act (implied by context) with mokṣa, and frames it as both yajña (sacrificial duty) and dāna (a meritorious offering), affirming its supreme spiritual value.

Because the act is presented as a sacred duty performed in a sacrificial spirit (yajña) and also as an offering or charitable giving (dāna), emphasizing selflessness and religious merit.

It suggests that properly performed familial duties—especially those involving offering, service, and giving—can be spiritually transformative and lead toward liberation when done as dharma.