Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

The Glory of the Mother-and-Father Tīrtha

Within the Vena Episode

अर्वाचीनगतिं विद्वान्पराचीनगतिं तथा । त्रैलोक्यस्य परं ज्ञानं त्वय्येवं परिवर्तते

arvācīnagatiṃ vidvānparācīnagatiṃ tathā | trailokyasya paraṃ jñānaṃ tvayyevaṃ parivartate

Wahai yang bijaksana, mengetahui perjalanan ke hadapan dan perjalanan ke belakang, pengetahuan tertinggi tentang tiga loka demikian berputar dan bersemayam dalam dirimu.

अर्वाचीनगतिम्the outward course
अर्वाचीनगतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्वाचीन + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (अर्वाचीनस्य गतिः)
विद्वान्a knower
विद्वान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविद् (धातु) + वस्/वत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (present active participle ‘विद्वस्’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पराचीनगतिम्the inward course
पराचीनगतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपराचीन + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (पराचीनस्य गतिः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक (adverb: likewise/so)
त्रैलोक्यस्यof the three worlds
त्रैलोक्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः लोकाः = त्रैलोक्यम्)
परम्supreme
परम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘ज्ञानम्’)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक (thus/in this way)
परिवर्ततेturns/changes/operates
परिवर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + वृत्/वर्त् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्

Unspecified (context needed to identify the dialogue pair within Bhūmi-khaṇḍa 62)

Concept: One who understands both the ‘forward’ and ‘backward’ courses—pravṛtti and nivṛtti—holds the supreme integrative knowledge spanning all realms.

Application: Discern when to engage (duty, service) and when to renounce (ego, craving); keep a daily reflection practice that ‘turns over’ experience into wisdom rather than reaction.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage-like figure is shown at the center of a cosmic mandala where three concentric realms—earth, mid-sky, and heaven—rotate like luminous rings around his calm heart-lotus. Two subtle pathways, one outward toward ritual and worldly duty and one inward toward renunciation, are painted as flowing currents of light that he comprehends without being pulled by either.","primary_figures":["Wise knower (vidvān)","Personified pathways (pravṛtti and nivṛtti as subtle feminine light-forms)"],"setting":"Cosmic mandala space with faint silhouettes of mountains, clouds, and celestial palaces arranged in concentric circles.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","silver white","sunrise gold","vermillion","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: A central seated sage on a lotus with embossed gold leaf mandala rings representing the three worlds; gem-like highlights on the rotating circles and halos. Rich reds/greens in ornamental borders, stylized celestial motifs, and gold leaf rays showing the two ‘gatis’ as luminous arcs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A refined cosmic diagram rendered poetically—three translucent rings with tiny vignettes of earth, sky, and heaven; the sage sits serenely at center. Cool blues and soft gold washes, delicate linework, and lyrical cloud forms; emphasize contemplative stillness amid motion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlines depict the sage with large expressive eyes; concentric lokas as patterned bands around him. Use traditional red/yellow/green palette with black contouring, temple-wall symmetry, and stylized celestial architecture motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: A mandala-like composition with lotus borders and intricate floral filigree; concentric rings filled with miniature cows/peacocks/lotus motifs symbolizing realms. Deep blue ground with gold highlights; central figure serene, with two flowing light-streams indicating the two paths."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft conch (very distant)","subtle wind-like whoosh","silence between hemistichs"]}

Sandhi Resolution Notes: vidvānparācīnagatiṃ = vidvān + parācīnagatiṃ; tvayyevaṃ = tvayi + evaṃ.

FAQs

They indicate two directions or modes of movement—forward and backward—often read philosophically as comprehensive understanding of opposing or complementary courses (e.g., temporal, cosmological, or doctrinal perspectives).

It refers to an overarching, highest understanding that encompasses the totality of existence across the three realms (heaven, earth, and the nether/worlds), implying a complete cosmological or metaphysical comprehension.

It praises integrated wisdom: true insight holds multiple perspectives together and can “turn” or apply knowledge appropriately rather than clinging to a single, partial view.