Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Vena’s Inquiry into Pitṛ-tīrtha: Pippala’s Austerity, the Vidyādhara Boon, and the Crane’s Rebuke of Pride

वश्यावश्यमिदं कर्म अर्वाचीनं प्रशस्यते । पराचीनं न जानासि पिप्पल त्वं हि मूढधीः

vaśyāvaśyamidaṃ karma arvācīnaṃ praśasyate | parācīnaṃ na jānāsi pippala tvaṃ hi mūḍhadhīḥ

Perbuatan ini—sama ada membawa penguasaan atau ketertundukan—dipuji sebagai hal yang segera dan duniawi. Namun yang transenden dan purba tidak engkau mengerti, wahai Pippala; akalmu diliputi kekeliruan.

vaśya-avāśyamthe controllable and uncontrollable
vaśya-avāśyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvaśya + avāśya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); द्वन्द्व-समास (itara-dvandva) used adjectivally
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; demonstrative pronoun used adjectivally
karmaaction/deed
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
arvācīnampresent/nearer (this-worldly)
arvācīnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootarvācīna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; qualifies karma
praśasyateis praised
praśasyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√śaṃs (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Ātmanepada (आत्मनेपद); passive-like sense 'is praised'
parācīnamthe beyond/farther (other-worldly)
parācīnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparācīna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; used substantively
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
jānāsiyou know
jānāsi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
FormPresent tense (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; Parasmaipada (परस्मैपद)
pippalaO Pippala
pippala:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpippala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form2nd person pronoun; Nominative (1st/प्रथमा), Singular
hiindeed
hi:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing emphasis/indeed
mūḍha-dhīḥone of deluded intellect
mūḍha-dhīḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootmūḍha + dhī (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; कर्मधारय-समास; used predicatively for tvam

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue pair).

Concept: Do not mistake worldly, immediate results (control, dependence, social praise) for the ancient transcendent goal; ignorance of the higher path is delusion.

Application: Audit motivations: are practices aimed at control/status or at purification and surrender? Choose disciplines that reduce ego and increase compassion.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The crane gestures with a slight wing-lift, as if dividing two paths in the air: the near, glittering road of worldly mastery and the far, ancient road of transcendence. Pippala’s face shows resistance—caught between the sweetness of praise and the austerity of truth. Behind them, the lake reflects two bands of color, symbolizing the two aims.","primary_figures":["Sārasa (crane)","Pippala"],"setting":"lakeside with a forked path suggested by stones and reeds; ascetic implements placed to one side","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky amber","midnight blue","sage green","copper","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: symbolic two-path composition—one side ornate with gold leaf and worldly motifs (crowns, coins faintly in border), the other side austere with simple lotus and conch motifs; crane instructing Pippala at center; rich reds/greens, heavy gold embellishment used meaningfully to critique glittering ‘arvāchīna’ aims.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle symbolism—two color washes across the lake, delicate reeds forming a natural ‘fork’; crane’s calm authority, ascetic’s conflicted gaze; cool palette with a warm strip indicating worldly allure.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, didactic clarity; two contrasting background panels (ornate vs austere) behind the figures; traditional pigment palette with strong reds and yellows, stylized lotus and conch emblems.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border split into two halves—one crowded with decorative motifs, the other with simple lotus vines; central vignette of crane teaching; deep blues and gold, devotional symbolism emphasizing the higher path."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["mridangam steady pulse","low conch drone","night insects near water","brief bell accent on key words"]}

Sandhi Resolution Notes: vaśyāvaśyam → vaśya-avāśyam (dvandva); mūḍhadhīḥ → mūḍha-dhīḥ (karmadhāraya).

P
Pippala

FAQs

It contrasts the praise of immediate, worldly results (arvācīna) with the neglected understanding of the higher, transcendent aim (parācīna).

The verse implies that actions can lead either to mastery (self-control and freedom) or to dependence (compulsion and bondage), so one should choose actions aligned with higher discernment.

Pippala is the person being addressed; without the surrounding context of Adhyaya 61, the text snippet does not identify further details about him or the full narrative frame.