Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Sudevā’s Ascent to Heaven

Merit, Hospitality, and Release from Hell

त्वं सती सर्वदा भद्रे सर्वतीर्थमयी प्रिया । देवि सर्वमयी नित्यं सर्वदेवमयी सदा

tvaṃ satī sarvadā bhadre sarvatīrthamayī priyā | devi sarvamayī nityaṃ sarvadevamayī sadā

Wahai yang mulia, engkau sentiasa satī, sentiasa dikasihi—jelmaan segala tīrtha suci. Wahai Dewi, engkau nitya meresapi segalanya; selama-lamanya engkau perwujudan semua dewa.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे (2nd person reference), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
सतीvirtuous woman; faithful
सती:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootसत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अस् (धातु) + शतृ)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); वर्तमानकृदन्त (present participle)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
भद्रेO auspicious one
भद्रे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
सर्वतीर्थमयीconsisting of all sacred places
सर्वतीर्थमयी:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootसर्व-तीर्थ-मय (प्रातिपदिक); सर्व + तीर्थ + मय
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मय-प्रत्ययान्त (made of/consisting of)
प्रियाdear; beloved
प्रिया:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सर्वमयीall-pervading; consisting of all
सर्वमयी:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootसर्व-मय (प्रातिपदिक); सर्व + मय
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मय-प्रत्ययान्त
नित्यम्constantly
नित्यम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative/indeclinable usage)
सर्वदेवमयीconsisting of all gods
सर्वदेवमयी:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootसर्व-देव-मय (प्रातिपदिक); सर्व + देव + मय
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मय-प्रत्ययान्त
सदाalways
सदा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Unspecified (context-dependent; likely a male deity/sage addressing the Goddess/Devī)

Concept: The Goddess embodies all tīrthas and all devas; sanctity is concentrated in divine presence and devotion, not merely in external travel.

Application: Approach worship with the understanding that reverence, purity, and compassion can ‘carry’ tīrtha-like sanctity into daily life; treat the divine feminine (and women) with honor.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Goddess is envisioned as a living mandala of pilgrimage: within her aura appear miniature rivers, ghāṭas, and temple spires, as if all sacred places are reflected in her radiance. She stands calm and benevolent, blessing the devotee while the cosmos subtly mirrors her form.","primary_figures":["Śrī (Lakṣmī)/Devī","a devotee-sage praising her"],"setting":"A luminous sanctum that dissolves into a cosmic map—floating tīrtha icons, river currents, and lotus constellations around the Goddess.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["vermillion red","molten gold","turquoise","ivory","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lakṣmī as sarva-tīrtha-mayī, standing on a lotus with an expansive gold leaf halo; within the halo, embossed miniature tīrtha scenes (ghāṭas, temple towers, river waves) rendered as jewel-like vignettes; rich reds/greens, heavy ornaments, symmetrical devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Devī with delicate features, translucent aura containing tiny painted riverbanks and shrines; soft washes of indigo and turquoise, lyrical clouds, fine jewelry lines, gentle attendants holding lotuses; refined, poetic naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Devī with bold outlines and stylized lotus seat; surrounding border filled with simplified tīrtha symbols (waves, steps, kalashas, temple gopuras) in red/yellow/green pigments; temple-wall texture and iconic gaze.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central Lakṣmī framed by dense lotus motifs; border panels depict stylized ghāṭas and sacred rivers; deep blue ground with gold floral filigree, symmetrical layout, intricate textile patterning and devotional ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","hand cymbals (soft)","flowing water (distant)","conch shell (opening)"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi requiring split; compounds: सर्वतीर्थमयी, सर्वमयी, सर्वदेवमयी are तत्पुरुष with मय-suffix.

D
Devī

FAQs

It means the Goddess is identified with the power and sanctity of all tīrthas (pilgrimage places), suggesting sacred geography is ultimately rooted in the divine presence rather than merely in physical locations.

By calling Devī “sarvamayī” and “sarvadevamayī,” it presents an integrative theology where the Goddess is the all-pervading essence and the unified source in whom all deities are encompassed.

The verse encourages reverence and devotion by portraying the divine feminine as universally sacred—worthy of honor at all times—thereby fostering humility, faithfulness, and a holistic sense of sanctity.