Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Consecration (Anointing) of Indra

बाल्यं भावं गतो विप्राः कृष्णमेव व्यचिंतयत् । नरसिंहप्रसादेन देवराजो भवेद्दिवि

bālyaṃ bhāvaṃ gato viprāḥ kṛṣṇameva vyaciṃtayat | narasiṃhaprasādena devarājo bhaveddivi

Wahai para brāhmaṇa, ketika mencapai usia kanak-kanak, dia hanya merenungi Kṛṣṇa semata-mata. Dengan prasāda Narasiṃha, dia menjadi raja para dewa di syurga.

बाल्यम्childhood
बाल्यम्:
कर्म (Object/कर्म) (of 'गतो')
TypeNoun
Rootबाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); 'भावम्' इत्यस्य विशेषणम्
भावम्state/condition
भावम्:
कर्म (Object/कर्म) (of 'गतो')
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गतःhaving attained/gone to
गतः:
क्रिया (Participial predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्तरि प्रयोगः—'he having gone/attained'
विप्राःO brāhmaṇas / brāhmaṇas
विप्राः:
सम्बोधन (Address/Vocative) / कर्ता (if taken as subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सम्बोधनार्थे अपि प्रयोगः (vocative sense possible)
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
कर्म (Object/कर्म) (of 'व्यचिन्तयत्')
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एवonly/indeed
एव:
अवधारण (Emphasis/Restriction)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (restrictive particle)
व्यचिन्तयत्he contemplated/meditated on
व्यचिन्तयत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवि + चिन्त् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
नरसिंहप्रसादेनby the grace of Narasiṃha
नरसिंहप्रसादेन:
करण (Instrument/करणकारक)
TypeNoun
Rootनरसिंह (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—'नरसिंहस्य प्रसादः' → 'नरसिंहप्रसादः'
देवराजःking of the gods (Indra)
देवराजः:
कर्ता (Subject/कर्ता) (of 'भवेत्')
TypeNoun
Rootदेवराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—'देवानां राजा'
भवेत्would become
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
दिविin heaven
दिवि:
अधिकरण (Locative/अधिकरणकारक)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); अव्ययीभाववत् स्थिरप्रयोगः

Unspecified narrator (context not provided in the input excerpt)

Concept: From childhood, exclusive remembrance of Kṛṣṇa (ananya-cintana) draws the grace of Narasiṃha; divine favor can overturn worldly limitations and confer exalted states.

Application: Practice daily single-pointed remembrance—japa, nāma-smaraṇa, or brief contemplations throughout the day; interpret life’s ‘promotions’ as opportunities for service rather than ego.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A child devotee sits calmly with eyes half-closed, hands in prayer, while a protective aura of Narasiṃha—lion-faced, radiant, and benevolent—shimmers behind him like a guardian flame. Above, the celestial court opens: Indra’s jeweled throne and flying apsarās appear in the sky, signaling the devotee’s elevation by grace.","primary_figures":["child Prahlāda (or child devotee)","Narasiṃha","Indra (implied/appearing in the heavens)"],"setting":"Earthly courtyard or hermitage foreground transitioning into a sky-portal revealing Svarga’s assembly hall.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","sunlit gold","vermillion","ivory","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: child devotee seated in bhakti posture, Narasiṃha standing behind with gold leaf halo and ornate crown, Indra’s throne in an upper register; heavy gold embossing on jewelry and throne, rich reds/greens, symmetrical temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender child figure with serene face, Narasiṃha rendered as protective and luminous rather than fierce, a soft cloud-window to Svarga with Indra and attendants; cool blues and greens, delicate brushwork, lyrical sky gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Narasiṃha with bold outlines and iconic eyes, child devotee in front, upper band showing Svarga with Indra; traditional red-yellow-green palette, patterned clouds, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central child devotee with Narasiṃha aura, ornate floral borders with lotus and creepers, upper section filled with celestial motifs; deep blue ground, gold highlights, symmetrical decorative elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell swell","temple bells","tanpura drone","distant celestial drums","brief hush on ‘prasādena’"]}

Sandhi Resolution Notes: कृष्णम् + एव → कृष्णमेव; भवेत् + दिवि → भवेद्दिवि (त् + द → द्द)

K
Kṛṣṇa
N
Narasiṃha
D
Devarāja (Indra)

FAQs

Single-minded contemplation (smaraṇa/dhyāna) of Kṛṣṇa—exclusive remembrance as a form of bhakti.

Narasiṃha is a Vaiṣṇava avatāra; the verse frames the result as arising from Viṣṇu’s grace, expressed specifically as Narasiṃha’s favor while the devotee’s mind remains fixed on Kṛṣṇa.

Steadfast devotion and remembrance are presented as transformative, leading to exalted outcomes through divine grace rather than mere worldly effort.