Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Account of Sukalā (Vena-Episode Continuation): Padmāvatī, Gobhila’s Deception, and the Threat of a Curse

अनया विना स जीवेच्च कथं कूटमतिः सदा । किं वा नपुंसको राजा एनां यो हि परित्यजेत्

anayā vinā sa jīvecca kathaṃ kūṭamatiḥ sadā | kiṃ vā napuṃsako rājā enāṃ yo hi parityajet

Tanpa dia bagaimana dia dapat hidup—dia yang akalnya sentiasa berliku dan curang? Atau adakah raja itu tidak berdaya, jika benar dia sanggup meninggalkannya?

अनयाwith her / by her
अनया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
विनाwithout
विना:
Apadana (Ablative sense/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (preposition-like indeclinable) — ‘विना’ सह तृतीया/पञ्चमी
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
जीवेत्could live
जीवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कथम्how
कथम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
कूटमतिःone of crooked mind
कूटमतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकूटमति (प्रातिपदिक; कूट + मति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणवत् (सः)
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
किम्what?
किम्:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक अव्यय-प्रयोग (interrogative particle)
वाor
वा:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
नपुंसकःimpotent, unmanly
नपुंसकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनपुंसक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (राजा)
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एनाम्her
एनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal particle)
परित्यजेत्should abandon
परित्यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: A ruler’s abandonment of rightful responsibility is condemned; crooked-mindedness and failure of protection violate rāja-dharma.

Application: Avoid corrosive speech and crooked intent; take responsibility rather than rationalizing abandonment of duty.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A heated court exchange: a sharp-tongued speaker leans forward, eyes blazing, as if flinging a public challenge at the king’s honor. The king recoils amid murmuring courtiers, while the absent woman’s presence is felt through an empty seat or discarded garland symbolizing abandonment.","primary_figures":["accusing court speaker/minister","Ugrasena (king)","courtiers"],"setting":"Royal court with a throne, an empty seat beside it, and a fallen garland or veil as symbolic prop.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["crimson","smoke black","brass gold","stone gray","deep green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intense court scene—minister figure accusing, king on throne with troubled expression, empty seat beside throne with fallen garland; heavy gold leaf on throne and ornaments, rich reds/greens, dramatic hand gestures, ornate pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: compact court interior with refined faces; the accuser’s posture sharp, king slightly withdrawn; symbolic empty cushion and garland; cool grays and reds, delicate brushwork, controlled drama.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, exaggerated expressive eyes; accuser with raised arm, king seated with tense posture; red-yellow-green palette, symmetrical court architecture, strong emotional contrast.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical court panel with ornate border; empty seat framed by lotus motifs, peacocks at corners; deep blue background with gold linework, figures arranged in narrative frieze emphasizing public reproach."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court murmurs","sharp cymbal accents","single conch blast (punctuation)","echoing hall resonance"]}

Sandhi Resolution Notes: जीवेच्च = जीवेत् + च (त् + च → च्च)।

FAQs

It criticizes the act of abandoning a woman by portraying it as either hypocritical (a ‘crooked-minded’ stance) or shameful for a king, implying a failure of personal and royal duty.

No. In this line, no specific deity or named character is mentioned; it functions as a moral judgment within the surrounding narrative.

Purāṇic rāja-dharma often includes protecting dependents and maintaining social-moral order; the verse frames abandonment as conduct unworthy of a king, thus violating expected royal and household standards.