Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Story of Sudevā and Śivaśarman (within the Sukalā Narrative): Pride, Neglect, and Household Discipline

श्रूयतामभिधास्यामि पूर्वं वृत्तांतमात्मनः । यत्कृतं तु मया भद्रे पापया दुष्कृतं बहु

śrūyatāmabhidhāsyāmi pūrvaṃ vṛttāṃtamātmanaḥ | yatkṛtaṃ tu mayā bhadre pāpayā duṣkṛtaṃ bahu

Dengarlah—kini akan aku ceritakan riwayat terdahulu tentang diriku. Wahai wanita mulia, meskipun berdosa, banyak sekali perbuatan jahat telah aku lakukan.

श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative/benedictive sense), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगः ‘let it be heard’
अभिधास्यामिI shall narrate
अभिधास्यामि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि-धा (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पूर्वम्formerly/first
पूर्वम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb)
वृत्तान्तम्account/story
वृत्तान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आत्मनःof myself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
यत्which/whatever
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
कृतम्done
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थक
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भद्रेO good lady
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
पापयाby sinful (me)
पापया:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपापा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणं (कर्तृ-विशेषण) ‘मया’ (अहं पापया)
दुष्कृतम्evil deed
दुष्कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
बहुmuch/many
बहु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘दुष्कृतम्’

Unspecified female narrator (addressing a woman as 'bhadre')

Concept: Acknowledging one’s wrongdoing is the first step toward purification and dharmic restoration.

Application: Practice truthful self-audit (daily reflection), admit faults without self-hatred, and adopt a concrete corrective vow (restraint, charity, service, or devotional discipline).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A woman sits with bowed head, hands clasped, speaking to a compassionate listener addressed as ‘bhadre’. Around her, faint shadow-forms of past misdeeds dissolve into smoke, while a small lamp burns steadily—symbolizing truth-telling as the beginning of cleansing.","primary_figures":["a remorseful female narrator","a compassionate female listener (‘bhadre’)","optional silent witness: a sage or a small Vishnu emblem on an altar"],"setting":"Interior of a modest shrine-room with a single oil lamp, a low wooden seat, prayer beads, and a tulasī pot near a window; the atmosphere is intimate and confessional.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["amber lamp-glow","smoky gray","earth brown","deep maroon","soft ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: confessional shrine interior—two women seated, one narrating with remorse, the other listening with compassion; a bright oil lamp and small altar with śaṅkha-cakra motifs; shadowy forms of past sins rendered as fading dark patterns at the edges; gold leaf highlights on lamp flame, jewelry, and altar borders; rich reds and greens with ornate textile patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet room with a small lamp; the narrator’s downcast eyes and delicate hand gestures convey confession; pale smoke-like silhouettes of past deeds drift away; soft natural palette, refined faces, gentle interior architecture, and a calm listener in pastel garments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—two women in profile, expressive eyes; lamp as central motif; dark sin-forms as stylized swirling bands receding; strong red/yellow/green palette with deep black-blue shadows; temple-wall framing with lotus border.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel framed by floral borders; central lamp and lotus motifs; the confession scene stylized with decorative patterns; deep blues and maroons with gold accents; subtle Vishnu symbols on the altar cloth; peacocks in corners subdued to match the penitential mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft crackle of oil lamp","night insects outside","low temple bell at intervals","quiet sobbing breath","silence after key words"]}

Sandhi Resolution Notes: श्रूयतामभिधास्यामि = श्रूयताम् + अभिधास्यामि; वृत्तांतमात्मनः = वृत्तान्तम् + आत्मनः; यत्कृतं = यत् + कृतम् (व्यञ्जन-सन्धि)।

FAQs

'Bhadre' is a respectful address meaning 'O good/auspicious lady,' indicating the speaker is speaking to a woman; the specific identity is not stated in this single verse.

It introduces moral accountability: the speaker prepares to confess earlier actions and acknowledges having committed many wrongful deeds, framing the narrative as a lesson about karma and repentance.

Not explicitly. It sets up a penitential or confessional narrative, which often becomes the groundwork for later teachings on purification, repentance, and devotion, but Bhakti is not named in this line.