Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal

मूत्रयेत्पुरतः कृत्वा विष्ठां च कुरुते ततः । नृत्यते क्रीडते तत्र पतति प्रोच्चलेत्पुनः

mūtrayetpurataḥ kṛtvā viṣṭhāṃ ca kurute tataḥ | nṛtyate krīḍate tatra patati proccaletpunaḥ

Dia kencing di hadapan; kemudian dia juga membuang najis. Di situ dia menari dan bermain; dia jatuh lalu bangun semula.

मूत्रयेत्should urinate / urinates
मूत्रयेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootमूत्रय् (धातु; मूत्र-प्रातिपदिकात् णिच्)
Formलट् (Present), विधिलिङ्/आज्ञार्थे (Optative/Imperative sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
विष्ठाम्feces
विष्ठाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootविष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
कुरुतेdoes / makes
कुरुते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपदम्
ततःthen
ततः:
Kala (Time/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (then/thereafter)
नृत्यतेdances
नृत्यते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपदम्
क्रीडतेplays
क्रीडते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
पततिfalls
पतति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपदम्
प्रोच्चलेत्would rise up / would move up
प्रोच्चलेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootउत्+चल् (धातु)
Formलट्/विधिलिङ् (Optative sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपदम्; उपसर्गः प्र-उत्
पुनःagain
पुनः:
Kala (Repetition)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)

Unspecified (narrative description within Bhūmi-khaṇḍa; chapter-level speaker not provided in the input)

Concept: Unrefined, animal-like behavior—especially in a sacred setting—signals tamas and invites moral consequence; purity (śauca) is essential near tapas and worship.

Application: Maintain bodily and mental cleanliness; avoid profaning places of worship/learning; recognize that ‘playful’ misconduct can still be spiritually corrosive.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: hasya

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the quiet courtyard of a hermitage, an animal-like intruder behaves shamelessly—defiling the ground, then prancing and tumbling as if in crude sport. The contrast is stark: sacred vessels and a calm fire nearby, while the intruder’s antics create a jarring, cautionary tableau.","primary_figures":["animal-like intruder (beastly figure)","āśrama environment (silent witness)","sage (optional, off to the side, withdrawn)"],"setting":"Hermitage courtyard with ritual implements kept at a respectful distance; disturbed dust, scattered leaves, and a sense of violated sanctity.","lighting_mood":"harsh midday clarity (unforgiving realism)","color_palette":["dusty ochre","mud brown","ashen gray","dull olive","faded saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moralizing scene with the āśrama rendered richly but the intruder depicted in stylized, cautionary form; gold leaf reserved for sacred objects (fire, vessels) to heighten contrast; ornate borders framing a didactic vignette.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative realism with restrained depiction; the hermitage delicate and serene, the intruder’s crude motion captured mid-tumble; muted earth palette, fine linework, subtle moral tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and simplified forms; the intruder’s movements shown rhythmically, sacred implements stylized; warm ochres and greens, temple-wall didactic storytelling feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical treatment—sacred courtyard framed by floral borders; the intruder rendered as a cautionary figure at the margins; deep indigo border with gold motifs, emphasizing purity vs defilement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["startled birds","dry wind","footfalls and scuffling","sudden silence after commotion"]}

Sandhi Resolution Notes: मूत्रयेत्पुरतः = मूत्रयेत् + पुरतः; प्रोच्चलेत्पुनः = प्रोच्चलेत् + पुनः.

FAQs

It portrays crude, uncontrolled behavior—public urination/defecation, frivolity, and instability—to underline a state of impurity and lack of self-restraint.

No. This śloka is purely descriptive and does not name a deity, tīrtha, or location in the provided text.

It can be read as a depiction of moral and mental instability: without discipline and cleanliness, one repeatedly “falls” into degrading conduct and cycles back into it.