Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Sukalā’s Narrative (within the Vena Episode): Varāha, Ikṣvāku, and the Dharma of Battle

कोशलाधिपतिं वीरं तमिक्ष्वाकुं महामतिम्

kośalādhipatiṃ vīraṃ tamikṣvākuṃ mahāmatim

Ikṣvāku yang perkasa itu, pemerintah Kośala, ialah insan yang berakal budi dan kebijaksanaan yang agung.

कोशलाधिपतिम्the ruler of Kośala
कोशलाधिपतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकोशल (प्रातिपदिक) + अधिपति (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative/द्वितीया (Case 2), Singular/एकवचन; Tatpuruṣa (तत्पुरुष): 'lord of Kośala'
वीरम्heroic, brave
वीरम्:
Karma (कर्म) (as adjective of object)
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative/द्वितीया (Case 2), Singular/एकवचन; qualifying the same referent as following pronoun/name
तम्him, that one
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative/द्वितीया (Case 2), Singular/एकवचन; Pronoun
इक्ष्वाकुम्Ikṣvāku
इक्ष्वाकुम्:
Karma (कर्म) (apposition to 'तम्')
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative/द्वितीया (Case 2), Singular/एकवचन; proper name
महामतिम्great-minded, very wise
महामतिम्:
Karma (कर्म) (as adjective of object)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मति (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative/द्वितीया (Case 2), Singular/एकवचन; Karmadhāraya (कर्मधारय): 'great-minded/very intelligent'; qualifying 'इक्ष्वाकुम्/तम्'

Narrator (contextual; specific speaker not determinable from this single pāda alone)

Concept: Heroism is perfected by mahā-mati—discernment and restraint—so power serves dharma rather than ego.

Application: Cultivate courage with counsel: act decisively, but only after aligning motives with duty and the common good.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A regal Ikṣvāku stands in a Kośala court, calm-eyed and resolute, with ministers and sages behind him. The composition emphasizes both martial readiness and contemplative wisdom—sword at the side, palm raised in measured command.","primary_figures":["Ikṣvāku (Kośalādhipati)","court sages","ministers","royal guards"],"setting":"Kośala palace hall with carved pillars, lotus motifs, and a distant glimpse of a riverine plain beyond the arches.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron gold","deep maroon","ivory white","emerald green","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ikṣvāku enthroned in Kośala court, frontal iconic posture, gold leaf halo and arch, rich red-green drapery, gem-studded crown and ornaments, lotus-carved pillars, attendant sages with palm-leaf manuscripts, intricate floral borders, high-relief gold embellishment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Ikṣvāku as a poised warrior-king in a refined court pavilion, delicate facial features, soft shading, patterned textiles, sages seated with manuscripts, distant Awadh landscape with river and trees, cool yet luminous palette, fine linework and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: heroic king with bold black outlines, large expressive eyes, ornate crown, stylized palace architecture, warm red-yellow-green pigments, lotus medallions and traditional mural framing, dignified stillness in posture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava-inflected royal scene with lotus borders and floral creepers, Ikṣvāku under a decorative arch, subtle Vishnu symbols (conch/lotus motifs) woven into the border, deep blue background with gold highlights, intricate textile patterns and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft mridangam pulse","temple bells in distance","court ambience hush"]}

Sandhi Resolution Notes: कोशलाधिपतिं = कोशल + अधिपतिम्; तमिक्ष्वाकुं = तम् + इक्ष्वाकुम्.

K
Kośala
I
Ikṣvāku

FAQs

Ikṣvāku is a famed ancestral king associated with the Solar dynasty (Sūryavaṃśa), here praised as a heroic and wise ruler connected with Kośala.

Kośala points to an important ancient region/kingdom frequently linked with ideal kingship traditions; the verse frames Ikṣvāku’s authority in a recognizable geographic-political setting.

The verse highlights the ideal of dharmic rulership: valor (vīrya) joined with wisdom (mahā-mati), suggesting that power should be guided by discernment.