Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle

दीपहीनं यथा गेहं नैव भाति कदाचन । त्वां विनायं तथा यूथो नैव शोभेत मानद

dīpahīnaṃ yathā gehaṃ naiva bhāti kadācana | tvāṃ vināyaṃ tathā yūtho naiva śobheta mānada

Seperti rumah tanpa pelita tidak pernah bercahaya, demikian juga perhimpunan ini tidak akan tampak mulia tanpa engkau, wahai pemberi kehormatan.

दीपहीनम्devoid of a lamp
दीपहीनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप-हीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दीपेन हीनम्)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle)
गेहम्house
गेहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एवindeed; at all
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis particle)
भातिshines; appears bright
भाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट् लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
कदाचनever; at any time
कदाचन:
Desha-Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (सर्वनाम); द्वितीया विभक्ति; एकवचन
विनाwithout
विना:
Apadana (Ablative sense/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; वियोग/अपादानार्थक उपपद (postposition meaning 'without')
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
तथाso; likewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
यूथःherd; troop
यूथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयूथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
एवat all
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
शोभेतwould shine; would be splendid
शोभेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद
मानदO giver of honor (respected one)
मानद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमानद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति (8th/Vocative); एकवचन

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa 42; likely a participant addressing an honored person as 'mānada')

Concept: A worthy person functions like a lamp—presence brings clarity, order, and auspiciousness to a community.

Application: Honor teachers, elders, and virtuous leaders; become a ‘lamp’ through integrity and service so your presence uplifts gatherings rather than merely occupying space.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand sabhā hall pauses as an honored guest enters; the crowd subtly turns toward him as if a lamp has been lit. Brass lamps flare along the pillars, and faces brighten—an atmosphere of respect rather than spectacle.","primary_figures":["honored guest (mānada)","assembly of sages/courtiers","lamp-bearers"],"setting":"Pillared hall with rows of oil lamps, garlands, and a central dais; hints of an āśrama-court hybrid typical of Purāṇic narration","lighting_mood":"golden lamp-lit radiance","color_palette":["burnished gold","saffron","deep emerald","ivory","smoky bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a luminous sabhā with tall brass kuthu-vilakku lamps, the honored mānada entering with halo-like glow, attendants with fly-whisks, gold-leaf heavy architecture, rich reds and greens, gem-studded ornaments, devotional grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined assembly scene with delicate lamps, soft golden pools of light, elegant gestures of welcome, cool background tones balancing warm lamp glow; lyrical naturalism and fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sabhā, symmetrical lamp pillars, stylized faces turned toward the honored figure, warm yellow-red palette with green accents, temple-wall compositional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lamp motif enlarged as symbol, floral borders and lotus medallions, the honored figure framed like a sanctifying presence; deep blue background with gold highlights, peacocks at corners, celebratory yet devotional."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch flourish","murmur of assembly","oil-lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: नैव = न + एव. विनायम् = विना + अयम् (आगम/सन्धि).

FAQs

A lamp-less house that cannot shine is used as a metaphor for an assembly that lacks splendor without the presence of the honored person being addressed.

It reflects a common devotional and cultural theme: the presence of a respected, virtuous, or spiritually luminous person elevates a gathering—similar to how devotion centers around the presence (darśana) of the revered.

It highlights humility and gratitude: acknowledging the value of a person who uplifts others, and recognizing that leadership or virtue can illuminate and dignify a community.