The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity
Times, Tīrthas, Worthy Recipients
भवदंगात्समुद्भूतः करिष्ये लोकपालनम् । दिवींद्रो हि यथा भाति तथाहं भूतले स्थितः
bhavadaṃgātsamudbhūtaḥ kariṣye lokapālanam | divīṃdro hi yathā bhāti tathāhaṃ bhūtale sthitaḥ
Terbit daripada tubuhmu sendiri, aku akan melaksanakan perlindungan dan pemerintahan atas segala alam. Sebagaimana Indra bersinar di syurga, demikianlah aku akan bersinar, tegak di bumi.
Unspecified (context-dependent speaker within Adhyaya 39)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Type: city
Sandhi Resolution Notes: भवदंगात्समुद्भूतः = भवत् + अङ्गात् + समुद्भूतः; दिवींद्रो = दिवि + इन्द्रः; तथाहं = तथा + अहम्
It presents a mandate of rulership: one born from another’s body vows to protect and govern the worlds, aspiring to radiate authority on earth as Indra does in heaven.
Indra functions as a benchmark of celestial sovereignty and splendor; the speaker claims a parallel stature on earth, implying rightful authority and responsibility.
Power is framed as duty: true eminence is tied to lokapālana—protecting, sustaining order, and governing in alignment with dharma rather than mere domination.