Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Vena’s Fall into Adharma and the Prelude to Pṛthu’s Birth

नमस्कृत्य ततः पादौ तस्यैव च दुरात्मनः । वेदधर्मं परित्यज्य सत्यधर्मादिकां क्रियाम्

namaskṛtya tataḥ pādau tasyaiva ca durātmanaḥ | vedadharmaṃ parityajya satyadharmādikāṃ kriyām

Kemudian, setelah menunduk menyembah di kaki orang yang durjana itu, dia meninggalkan dharma Weda serta amalan yang berasaskan satya dan kebenaran dharma.

नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस्+कृ (धातु) → नमस्कृत्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनुक्रमवाचक क्रियाविशेषण (then)
पादौ(his) two feet
पादौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
एवindeed, only
एव:
Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
दुरात्मनःof the wicked-souled one
दुरात्मनः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootदुर्-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुषः (दुष्ट आत्मा यस्य)
वेदधर्मम्Vedic dharma
वेदधर्मम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवेद-धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (वेदेन निर्दिष्टः धर्मः)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+त्यज् (धातु) → परित्यज्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
सत्यधर्मादिकाम्such as the dharma of truth
सत्यधर्मादिकाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्य-धर्म-आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (क्रियाम्); समासः: (सत्यधर्मः) + आदि (आदिशब्देन समाहारः)
क्रियाम्practice/rite
क्रियाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Unspecified (narrative voice; speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Reverence offered to a wicked guide leads to abandonment of satya-dharma and Vedic duty.

Application: Do not confuse humility with misplaced surrender; test teachings by compassion, truthfulness, and śāstra-alignment; keep daily satya and dharma practices even under social pressure.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"King Vena kneels and touches the feet of a grim-faced teacher, while behind them a sacred fire-altar and Vedic implements are pushed aside. Courtiers look uneasy; a priest’s hands hover over extinguished embers, capturing the moment truth-based rites are forsaken.","primary_figures":["King Vena","wicked teacher/counselor","court priests","uneasy courtiers"],"setting":"Palace hall opening onto a yajña-śālā with displaced ladles, kusa bundles, and a cold altar","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["cold silver","charcoal black","faded vermilion","bronze","pale sandalwood"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic foot-bowing scene—Vena at the counselor’s feet, priests and yajña implements sidelined; gold leaf on palace arches, heavy jewel tones, expressive faces, ornate textiles, symbolic extinguished fire rendered with darkened gold.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court interior with delicate patterns; Vena’s bowed posture contrasted with a small, dim yajña-śālā; cool moonlit tones, subtle emotional expressions, fine detailing of ritual objects lying unused.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized gestures of namaskāra, strong contrast between bright royal colors and the darkened altar; iconic eye shapes, rhythmic composition emphasizing moral inversion.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central act of misplaced reverence framed by ornate borders; background altar with dim lamps; stylized floral motifs slightly wilted, deep blues and bronzes, intricate textile patterns conveying a ritual world turned away."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["muted court ambience","a single bell fading","dry wind","soft gasp of onlookers","silence after a line"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्यैव = तस्य+एव; दुरात्मनः = दुर्+आत्मनः; वेदधर्मं = वेदधर्मम्; सत्यधर्मादिकां = सत्यधर्मादिकाम् (आदि-समास/समाहार); क्रियाम् इति द्वितीया।

FAQs

It warns that associating with and submitting to a wicked person can lead one to abandon Vedic dharma and truth-based righteous conduct.

It indicates a deliberate renunciation of Vedic duty/discipline—turning away from scripturally grounded moral and ritual obligations.

The verse treats truthfulness as a foundational expression of dharma; abandoning truth-oriented practices signals a broader collapse of righteous living.