Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Episode of King Vena: Deceptive Doctrine, Compassion, and the Contest over Dharma

सूत उवाच । ज्ञानविज्ञानसंपन्ना मुनयस्तत्त्ववेदिनः । शुभाशुभं वदंत्येवं तन्न स्यादिह चान्यथा

sūta uvāca | jñānavijñānasaṃpannā munayastattvavedinaḥ | śubhāśubhaṃ vadaṃtyevaṃ tanna syādiha cānyathā

Sūta berkata: Para muni yang lengkap dengan jñāna dan vijñāna, para pengenal tattva, demikianlah menyatakan yang baik dan yang buruk; di sini tidak mungkin selain demikian.

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ज्ञानविज्ञानसंपन्नाःendowed with knowledge and realization
ज्ञानविज्ञानसंपन्नाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + विज्ञान (प्रातिपदिक) + संपन्न (कृदन्त, सम्+पद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (munayaḥ-विशेष्य)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तत्त्ववेदिनःknowers of truth
तत्त्ववेदिनः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + वेदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (munayaḥ-विशेष्य)
शुभाशुभम्the auspicious and the inauspicious
शुभाशुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपद
वदन्तिthey speak
वदन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
तत्that (statement/thing)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वाक्यविषय (clausal subject)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
स्यात्would be / should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इहhere
इह:
Deshadhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: otherwise)

Sūta

Concept: Those grounded in jñāna and vijñāna can reliably distinguish śubha and aśubha; moral truth is not arbitrary.

Application: Seek guidance from trustworthy teachers and tested traditions when confused about right and wrong; cultivate discernment through study, reflection, and devotional practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūta stands with palms joined, calm and luminous, addressing an attentive assembly of sages whose faces soften as certainty replaces doubt. Behind them, palm-leaf manuscripts and a low wooden lectern suggest the living continuity of śāstra and realized insight.","primary_figures":["Sūta","Assembly of sages (ṛṣis)"],"setting":"Forest āśrama teaching pavilion with thatched roof, manuscript bundles, water pots, and a small lamp near the speaker.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","ivory","sage green","terracotta","ink black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūta in the center with a gentle halo, right hand in teaching gesture, sages seated symmetrically, gold leaf on halos and lamp flame, rich red backdrop with green borders, ornate but scholarly atmosphere with stylized palm-leaf manuscripts.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate teaching scene under a simple canopy, delicate linework, cool greens and soft ochres, refined expressions of attentive listening, subtle shading on manuscripts and water pots, airy composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized eyes, Sūta as the focal figure with rhythmic drapery patterns, warm yellow-red background, green accents for foliage, lamp-lit scholarly sanctity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotus creepers framing Sūta’s discourse, peacocks at corners, deep blue ground with gold highlights, central group arranged like a devotional tableau emphasizing sacred speech."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","gentle temple bell","morning birds","pages rustling"]}

Sandhi Resolution Notes: मुनयस्तत्त्ववेदिनः = मुनयः तत्त्ववेदिनः; वदंत्येवं = वदन्ति एवम्; तन्न = तत् न; चान्यथा = च अन्यथा

S
Sūta
M
munis (sages)

FAQs

Sūta is speaking, affirming that truth-knowing sages reliably distinguish what is auspicious and inauspicious, and that their assessment stands firm in this context.

Jñāna indicates scriptural or conceptual knowledge, while vijñāna indicates realized, experiential discernment; together they ground the sages’ authority to judge śubha and aśubha.

It teaches that moral and spiritual evaluation (good vs. harmful/inauspicious) should be guided by those established in truth and discernment, not by whim or mere opinion.