Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Vena Episode

Sunīthā’s Lament, Counsel on Fault, and the Turn toward Māyā-vidyā

तव कन्या गुणाढ्येयं शीलानां परमो निधिः । दोषेणैकेन संदुष्टा ऋषिशापेन तेन वै

tava kanyā guṇāḍhyeyaṃ śīlānāṃ paramo nidhiḥ | doṣeṇaikena saṃduṣṭā ṛṣiśāpena tena vai

Puteri tuan kaya dengan kebajikan, laksana khazanah tertinggi budi pekerti; namun dia telah ternoda oleh satu cela sahaja—dan itu benar-benar kerana sumpahan seorang resi.

tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
kanyādaughter
kanyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
guṇāḍhyārich in virtues
guṇāḍhyā:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + āḍhya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः: गुणैः आढ्या (गुणसमृद्धा)
iyamthis (she)
iyam:
Karta (Appositional/सहकर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
śīlānāmof good conduct/virtues
śīlānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśīla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
paramaḥsupreme
paramaḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; निधिः इत्यस्य विशेषणम्
nidhiḥtreasure
nidhiḥ:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootnidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
doṣeṇaby a fault
doṣeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
ekenaby one (single)
ekena:
Karana (Instrument qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; doṣeṇa इत्यस्य विशेषणम्
saṃduṣṭātainted; corrupted
saṃduṣṭā:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ + duṣ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; kanyā इत्यस्य विशेषणम्
ṛṣiśāpenaby a sage's curse
ṛṣiśāpena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + śāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः: ऋषेः शापः
tenaby that
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
vaiindeed
vai:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle)

Unspecified (verse excerpt lacks explicit dialogue attribution in the provided input)

Concept: A single lapse can stain even a treasury of virtues when it triggers the moral force of a sage’s curse; vigilance in conduct and humility before holy persons are essential.

Application: Guard speech and behavior, especially toward the wise; when mistakes occur, seek reconciliation, atonement, and devotional grounding rather than denial.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant, virtuous maiden stands like a jewel of good conduct, yet a faint shadow—symbolizing a curse—falls across her aura. A sage’s stern presence is implied in the background, while elders whisper about the ‘single fault’ that has altered her fate.","primary_figures":["virtuous daughter","father","sage (ṛṣi) as the source of curse (implied/depicted)","elders/devas as commentators (optional)"],"setting":"edge of an assembly hall transitioning into a forest hermitage backdrop—suggesting the meeting of household life and ascetic power","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["soft gold","ash gray","emerald green","midnight blue","rose pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the maiden with luminous ornaments and gold leaf halo, a subtle dark veil-like shadow indicating the curse; a stern ṛṣi with matted locks at the side; rich reds/greens, embossed gold detailing, symbolic contrast between radiance and shadow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate portrayal of the maiden’s virtue with gentle facial expression; a faint gray wash around her to indicate the curse; hermitage trees and a small hut behind; refined brushwork and poetic melancholy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; the maiden’s large eyes and composed posture; a dark, stylized ‘curse-cloud’ motif near her; ṛṣi with staff and jaṭā; earthy greens and reds with dramatic contrast.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus borders framing a central figure of the maiden; a symbolic dark floral motif intruding into the border to represent the single दोष; deep blues and gold; peacocks and vines, with a devotional emblem above hinting that grace can overcome the curse."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low temple drone","rustling leaves","distant bell","brief silence after key words"]}

Sandhi Resolution Notes: guṇāḍhyeyaṃ = guṇāḍhyā + iyam; doṣeṇaikena = doṣeṇa + ekena.

FAQs

It highlights that even an otherwise virtuous person may suffer consequences due to a single flaw, especially when connected to the moral power of a sage’s curse.

It underscores the ethical idea that one lapse can significantly affect reputation and destiny, serving as a caution toward vigilance in conduct.

It reflects the Purāṇic theme that sages’ words carry potent moral-spiritual force, often functioning as a mechanism for karmic consequence and narrative turning points.