Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Episode of Vena: The Power of Association and Revā (Narmadā) Tīrtha

अत्युग्रपापिनां संगात्पापमेव प्रसंचरेत् । मातामहस्य दोषेण संलिप्तो वेन एव सः

atyugrapāpināṃ saṃgātpāpameva prasaṃcaret | mātāmahasya doṣeṇa saṃlipto vena eva saḥ

Daripada pergaulan dengan para pendosa yang amat keji, hanya dosa yang merebak. Oleh kesalahan datuk sebelah ibu, dia tercemar—sesungguhnya dialah Vena sendiri.

अत्युग्रपापिनाम्of extremely wicked sinners
अत्युग्रपापिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअति (अव्यय) + उग्र (प्रातिपदिक) + पापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—विशेषणपूर्वक तत्पुरुष (अत्यन्त-उग्राः पापिनः)
संगात्from association
संगात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसंग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (only/indeed)
प्रसंचरेत्would spread/propagate
प्रसंचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सं + चर् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मातामहस्यof the maternal grandfather
मातामहस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
दोषेणby the fault
दोषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
संलिप्तःwas tainted/smeared
संलिप्तः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसम् + लिप् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वेनःVena
वेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed
एव:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात
सःhe
सः:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Unknown (context not provided; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue typical of Bhūmi-khaṇḍa sections)

Concept: Bad company spreads sin; inherited/relational faults can taint character unless countered by deliberate purification and right association.

Application: Audit your influences (media, peers, mentors); set boundaries; replace harmful circles with satsang, seva, and disciplined routines.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vena is shown near a shadowy figure representing ‘extremely wicked company’; dark tendrils spread from the contact like ink in water, staining his garments and crown. In the background, distant sages and a bright hermitage glow remain separated by a visible threshold he has not yet crossed.","primary_figures":["Vena","symbolic duṣ-saṅga figure (wicked associate)","distant sages (contrast)"],"setting":"A dim palace corridor opening toward a sunlit forest āśrama far away; the liminal space emphasizes choice and consequence.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["blackened violet","cold silver","blood red","ashen gray","distant warm gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic palace-to-forest contrast; Vena in ornate attire partially overlaid with dark embossed patterns symbolizing sin; a shadowy companion with sharp features; distant sages in a golden archway; heavy gold leaf used sparingly to heighten the contrast between corrupted royalty and pure radiance; rich reds and deep greens with ominous dark glazing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative moral allegory—Vena near a dark advisor, ink-like shadows creeping across the floor; far background shows a bright hermitage; cool nocturnal palette with a warm distant focal point; delicate brushwork for spreading ‘pāpa’ as translucent wash.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Vena and the wicked associate rendered with darker pigments and fierce eyes; sin shown as curling black motifs wrapping around limbs; far side shows sages with bright yellow halos; strong compositional split between darkness and light.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rather than literal—dark floral weeds entangling Vena’s feet, contrasted with lotus blooms near the sages; deep indigo cloth, gold highlights, ornate borders; moral message encoded in botanical motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low thunder rumble (subtle)","ominous drone","distant temple bell (faint)","wind gust","sudden silence at ‘pāpam eva’"]}

Sandhi Resolution Notes: संगात्पापम् = संगात् + पापम्; पापमेव = पापम् + एव; दोषेण संलिप्तो = दोषेण + संलिप्तः; वेन एव = वेनः + एव.

V
Vena

FAQs

It teaches that companionship (saṅga) has moral consequences: keeping company with intensely sinful people causes sin to spread and stain one’s character.

Vena is a notorious king in Purāṇic literature, remembered for impiety and wrongdoing; he is cited as an example of a person becoming “tainted,” here linked to inherited or familial fault (the maternal grandfather’s defect).

Both are implied: it explicitly mentions contamination through association and also notes a familial fault, presenting a Purāṇic view where environment and lineage can condition a person’s tendencies.