Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Royal Consecration

Cosmic Appointments and Directional Guardians

दैत्यानां दानवानां च विष्णुतेजः समन्वितम् । यमं वैवस्वतं धर्मं पैत्र्ये राज्येभिषिच्य च

daityānāṃ dānavānāṃ ca viṣṇutejaḥ samanvitam | yamaṃ vaivasvataṃ dharmaṃ paitrye rājyebhiṣicya ca

Dengan dianugerahi sinar keagungan Viṣṇu, baginda menobatkan Yama Vaivasvata—Dharma itu sendiri—atas kerajaan para leluhur, untuk memerintah kaum Daitya dan Dānava juga.

दैत्यानाम्of the Daityas
दैत्यानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
दानवानाम्of the Dānavas
दानवानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: समुच्चय-बोधक (Conjunction) = 'and'
विष्णुतेजःViṣṇu's splendor/energy
विष्णुतेजः:
कर्ता/विषय (Subject/Topic; context-dependent)
TypeNoun
Rootविष्णुतेजस् (प्रातिपदिक; विष्णु+तेजस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: विष्णोः तेजः
समन्वितम्endowed with; accompanied by
समन्वितम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्+अन्वि (धातु) + क्त = समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); अर्थ: 'endowed/combined with'
यमम्Yama
यमम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वैवस्वतम्son of Vivasvat (solar)
वैवस्वतम्:
विशेषण (Qualifier of कर्म)
TypeAdjective
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); यमम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
धर्मम्Dharma (righteousness; also an epithet of Yama)
धर्मम्:
कर्म (Karma/Object; appositional)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); यमस्य अपि नाम/विशेषणरूपेण
पैत्र्येin the ancestral (realm)
पैत्र्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeAdjective
Rootपैत्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सन्दर्भे 'राज्ये' इति नपुंसकस्य विशेषणम्), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); 'ancestral/paternal' (locative agreeing with राज्ये)
राज्येin the kingdom
राज्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अभिषिच्यhaving consecrated/anointed
अभिषिच्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action; gerund)
TypeIndeclinable
Rootअभि+सिच् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः) = अभिषिच्य
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूपं (Gerund/Absolutive), अव्यय-प्रयोगः; धातु: सिच् (to sprinkle/anoint), उपसर्ग: अभि-; अर्थ: 'having consecrated/anointed'
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (Conjunction)

Unspecified (narrative voice; wider dialogue context not provided)

Concept: Dharma (Yama) governs impartially; even powerful beings fall under moral law, empowered by Viṣṇu’s splendor.

Application: Accept accountability; cultivate ethical restraint knowing actions have consequences; seek Viṣṇu’s grace to live within dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn abhiṣeka in the shadowed grandeur of Pitṛ-loka: Yama Vaivasvata stands composed, dark-hued and regal, holding a staff, while a stream of sanctified water descends from a Viṣṇu-emblazoned kalaśa, signifying Viṣṇu-tejas empowering justice. Around him, subdued Daityas and Dānavas bow, acknowledging the inevitability of dharma.","primary_figures":["Yama Vaivasvata (Dharma)","attendant scribes (Chitragupta-like figure, optional)","Daityas and Dānavas (subdued assembly)","Vishnu (as emblematic radiance/insignia)"],"setting":"Pitṛ-loka court: dark stone dais, ancestral lamps, scrolls of karma, banners with conch-disc motifs, austere symmetry.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["obsidian black","ash white","copper","deep maroon","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yama enthroned with a stern yet calm expression, rendered with gold-leaf halo and ornate crown; abhiṣeka water in stylized arcs; Viṣṇu’s śaṅkha-cakra on the backdrop; rich maroons and greens, gem-studded ornaments, heavy gold embossing, symmetrical attendants holding ledgers and staffs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a nocturnal court with cool blues and silvers; Yama standing in dignified posture, delicate linework on garments; subdued daityas in the lower register; a soft golden aura hinting at Viṣṇu-tejas, refined faces, lyrical clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Yama central with characteristic large eyes; strong red-yellow-green palette tempered with black; stylized flames and ancestral lamps; clear narrative abhiṣeka gesture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a dharma-mandala with Yama at center, surrounded by lotus medallions containing symbols of karma (scroll, scale, staff); deep indigo ground, gold highlights, ornate floral borders, conch-disc motifs subtly integrated."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["deep drum (dundubhi)","conch shell (distant)","low wind","measured silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: विष्णु+तेजः → विष्णुतेजः; राज्ये+अभिषिच्य → राज्येभिषिच्य (ए+अ → एऽ/एभि- संधि-लेखनम्).

D
Daityas
D
Danavas
V
Vishnu
Y
Yama (Vaivasvata)
D
Dharma
P
Pitṛ-loka (ancestral realm)

FAQs

He is Yama, described as Vaivasvata (son of Vivasvān/Sūrya) and identified with Dharma—righteous order personified—signifying his legitimate authority to judge and govern.

It indicates divine empowerment: the anointed ruler acts with Viṣṇu’s sanctioned radiance/energy, suggesting that cosmic governance ultimately rests on Viṣṇu’s authority.

The verse frames rulership as consecrated responsibility: governance must be rooted in dharma (moral law), not mere power—even when dealing with formidable beings like Daityas and Dānavas.