Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Bala: The Rise and Slaying of the Dānava

and the Devas’ Restoration

पुनर्वाराहरूपेण हिरण्याक्षो महाबलः । उद्धृता वसुधा पुण्या असुरो घातितस्तदा

punarvārāharūpeṇa hiraṇyākṣo mahābalaḥ | uddhṛtā vasudhā puṇyā asuro ghātitastadā

Kemudian sekali lagi, dalam rupa Varāha (Babi Hutan Ilahi), Bhagavān menewaskan Hiraṇyākṣa yang maha perkasa, lalu mengangkat Bumi yang suci.

पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of time: 'again')
वाराहरूपेणin the boar-form
वाराहरूपेण:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootवाराह (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वाराहस्य रूपम्) — 'in/with the boar-form'
हिरण्याक्षःHiraṇyākṣa
हिरण्याक्षः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootहिरण्याक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् बलः यस्य/महद्बलः) — adjective qualifying हिरण्याक्षः
उद्धृताwas lifted up
उद्धृता:
Kriyā (Predicate; passive)
TypeVerb
Rootउद्-√हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे—'was lifted up'
वसुधाthe earth
वसुधा:
Karma (Object; in passive becomes grammatical subject)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुण्याholy, auspicious
पुण्या:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वसुधा)
असुरःthe demon
असुरः:
Karta (Subject; of passive predicate)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
घातितःwas slain
घातितः:
Kriyā (Predicate; passive)
TypeVerb
Root√हन् (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त) of causative 'to cause to be slain'; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — 'was slain'
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal modifier)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (then/at that time)

Narratorial voice (within the Bhūmi-khaṇḍa discourse; specific dialogue speaker not explicit from the single verse).

Concept: The Lord sustains the world not only by teaching but by bearing and rescuing creation when it sinks into chaos.

Application: Treat the earth as sacred and upheld by divine will—practice protection of life, restraint, and gratitude; in crises, act as an instrument of uplift for what is ‘submerged’ (family, community, inner values).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"From churning primordial waters, Varāha rises like a living mountain, droplets scattering as pearls of light. Upon his tusks rests Bhū-devī—radiant and humbled—while the slain Hiraṇyākṣa sinks into the dark depths, and the horizon brightens as the world is restored.","primary_figures":["Varāha","Bhū-devī (Earth goddess)","Hiraṇyākṣa","(optional) Brahmā and Devas witnessing"],"setting":"Cosmic ocean with swirling currents, underwater gloom below, and a newly forming shoreline or floating lotus-islands above; celestial clouds parting.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ocean teal","pearl white","antique gold","emerald green","storm violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Varāha emerging from the cosmic ocean holding Bhū-devī on his tusks, lavish gold leaf aura and embossed jewelry; rich reds/greens in divine ornaments, stylized waves with gold highlights, symmetrical framing with devas in side panels, ornate border with lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Varāha rising from delicately painted waves, Bhū-devī in soft pastel garments seated near the tusk, fine linework for water ripples; cool blues and teals with gentle gold accents, distant clouds and a lyrical horizon, refined expressions and graceful posture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Iconic Varāha with bold outlines, patterned ocean bands, Bhū-devī with large expressive eyes and traditional ornaments; strong reds/yellows/greens, flat yet powerful composition, radiant halo and rhythmic wave motifs like temple wall art.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Varāha centered amid lotus borders and aquatic floral motifs, deep blue background with gold wave patterns; Bhū-devī rendered as a devotional figure, intricate textile-like detailing, symmetrical peacocks and lotus medallions in the border to emphasize auspicious restoration."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","flowing water","temple bells","soft cymbals","uplifting drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: पुनर्वाराहरूपेण = पुनः + वाराहरूपेण; घातितस्तदा = घातितः + तदा.

V
Varāha (Viṣṇu)
H
Hiraṇyākṣa
V
Vasudhā (Earth)

FAQs

Varāha is Viṣṇu’s avatāra who takes the form of a boar to restore cosmic order; the form emphasizes divine intervention that is both powerful and protective, rescuing the Earth from submergence.

It summarizes two linked acts: the lifting up (uddhāra) of the Earth (vasudhā) and the slaying (ghāta) of the asura Hiraṇyākṣa, presenting restoration of the world through the defeat of destructive forces.

The verse frames dharma as protection of the vulnerable (the Earth and its beings) and the removal of oppression; it teaches that power aligned with righteousness is meant for restoration, not domination.