The Narrative of Suvrata: Tapas, Surrender-Prayer, and Cyclical Time
यदि कृष्ण प्रसन्नोसि देहि मे सुवरं प्रभो । मन्मातापितरौ कृष्ण सकायौ मंदिरे नय
yadi kṛṣṇa prasannosi dehi me suvaraṃ prabho | manmātāpitarau kṛṣṇa sakāyau maṃdire naya
Wahai Tuhan Kṛṣṇa, jika Engkau berkenan, kurniakanlah kepadaku anugerah yang paling mulia. Wahai Kṛṣṇa, bawalah ibu dan ayahku, bersama jasad mereka, ke Dhāma-Mu.
Unspecified devotee/supplicant addressing Lord Kṛṣṇa (context not provided in the input)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: प्रसन्नोसि = प्रसन्नः + असि; मन्मातापितरौ = मत् + माता + पितरौ (द्वन्द्व-समास); मंदिरे = मन्दिरे (अनुस्वार-लेखनभेद: maṃdire).
The speaker asks Kṛṣṇa to take the speaker’s mother and father—together with their bodies—into His divine abode.
It presents devotion as intimate reliance on Kṛṣṇa’s grace: the devotee appeals to the Lord’s pleasure (prasāda) and seeks salvation for loved ones through Him.
It highlights filial responsibility and gratitude: the devotee’s spiritual aspiration includes the welfare and liberation of one’s parents, not merely personal benefit.