Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Sumanā Episode: Suvrata’s Childhood Devotion and All-Activity Remembrance of Hari

तृणे काष्ठे च पाषाणे शुष्के सार्द्रे हि केशवम् । पश्यत्येवं स धर्मात्मा गोविंदं कमलेक्षणम्

tṛṇe kāṣṭhe ca pāṣāṇe śuṣke sārdre hi keśavam | paśyatyevaṃ sa dharmātmā goviṃdaṃ kamalekṣaṇam

Pada rumput, kayu, dan batu—sama ada kering atau lembap—insan yang berjiwa dharma demikian melihat Keśava: Govinda, Tuhan bermata teratai.

तृणेin grass
तृणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
काष्ठेin wood
काष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पाषाणेin a stone
पाषाणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाषाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
शुष्केin the dry (one)
शुष्के:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुष्क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण (qualifying तृणे/काष्ठे/पाषाणे)
सार्द्रेin the moist/wet (one)
सार्द्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस + आर्द्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण (qualifying तृणे/काष्ठे/पाषाणे)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
केशवम्Keshava
केशवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb of manner)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य आत्मा = whose nature is dharma)
गोविंदम्Govinda
गोविंदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोविंद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कमलेक्षणम्lotus-eyed
कमलेक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकमल + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; बहुव्रीहि (कमलम् इव ईक्षणं यस्य = lotus-eyed), विशेषण (qualifying गोविंदम्/केशवम्)

Not specified in the provided excerpt (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa 2.21).

Concept: A dharmic heart perceives Keśava everywhere, in all substances and conditions (dry/moist), dissolving the boundary between sacred and mundane.

Application: Practice ‘seeing-as-sevā’: before using objects (food, tools, phone, home), pause and remember Govinda as the inner witness; reduce contempt for ‘insignificant’ things and beings.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A saintly figure walks barefoot across earth after rain: wet stones gleam, dry grass bends, and a fallen log lies nearby—yet in each texture he ‘sees’ Govinda, whose lotus-eyed visage appears as a gentle superimposed vision within the grain of wood and the sheen of stone. The scene conveys a transformed perception where nature itself becomes a living icon.","primary_figures":["Dharmātmā devotee","Govinda (lotus-eyed Vishnu, visionary presence)"],"setting":"Forest edge with mixed terrain—grass patches, timber, stone outcrops—some damp with dew, some sun-dried.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["moss green","stone gray","sunlit ochre","peacock blue","lotus white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Govinda with lotus eyes appearing in a radiant aureole above a landscape of grass, wood, and stones; the devotee gestures in reverence toward ordinary objects; gold leaf highlights on Vishnu’s halo, ornaments, and on dew-like sparkles across stones; rich reds/greens, ornate border with lotus and tulasi motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a contemplative saint in a Himalayan-foothill meadow, delicate rendering of wet and dry textures; a faint, lyrical Govinda face reflected in a stone and in a water droplet on grass; cool palette, refined features, gentle atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized landscape bands (grass/wood/stone) with Govinda’s large lotus eyes subtly repeated as sacred pattern; bold outlines, natural pigments, temple-wall symmetry, the devotee in devotional stance at the margin.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative field of grass blades, wooden textures, and stone motifs arranged like a mandala; central Govinda visage with lotus eyes; surrounding floral borders, peacocks, and cows; deep blues with gold and white detailing, intricate pattern density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["birds in the canopy","rustling grass","soft mridanga pulse (distant)","anklet bells (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: पश्यत्येवं = पश्यति + एवम् (इ + ए → ये); गोविंदं = गोविन्दम् (अनुस्वार-लेखन); सार्द्रे = स + आर्द्रे (उपसर्ग-सदृश संयोग).

K
Keśava
G
Govinda

FAQs

It emphasizes a Vaishnava contemplative vision: training oneself to perceive Keśava (Govinda) present throughout the material world—down to ordinary objects like grass, wood, and stone.

To express totality and non-exclusion: regardless of condition or state of matter, the devotee’s perception remains God-centered, seeing the Lord’s presence everywhere.

That true righteousness matures into reverence and non-contempt toward the world—since all things are viewed as pervaded by the Lord, encouraging humility, restraint, and compassionate conduct.