Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari

श्रीवत्सांकेन दिव्येन हृदयं यस्य राजते । सर्वाभरणशोभांगं शतपत्रनिभेक्षणम्

śrīvatsāṃkena divyena hṛdayaṃ yasya rājate | sarvābharaṇaśobhāṃgaṃ śatapatranibhekṣaṇam

Pada dada-Nya bersinar tanda ilahi Śrīvatsa; seluruh tubuh-Nya indah oleh seri segala perhiasan; dan mata-Nya laksana teratai berkelopak seratus.

श्रीवत्साङ्केनwith the Śrīvatsa mark
श्रीवत्साङ्केन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootश्रीवत्स + अङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instr. sg. masc.); साधन/विशेषण-हेतु (by/with the mark of Śrīvatsa)
दिव्येनdivine
दिव्येन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (instr. sg. masc.)
हृदयम्the heart
हृदयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nom. sg. neut.)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (gen. sg. of relative pronoun)
राजतेshines, is resplendent
राजते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (3rd sg. Ātmanepada)
सर्वाभरणशोभाङ्गम्whose body is splendid with all ornaments
सर्वाभरणशोभाङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + आभरण + शोभा + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (acc. sg. neut.)
शतपत्रनिभेक्षणम्having eyes like a hundred-petalled lotus
शतपत्रनिभेक्षणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशतपत्र + निभ + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (acc. sg. neut.)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)

Concept: Auspicious marks (Śrīvatsa) and lotus-like eyes signify the Lord’s compassion and accessibility; remembering them cultivates trust and inner calm.

Application: When anxious, recall ‘lotus-eyed’ compassion and Śrīvatsa (Śrī’s presence) to shift from scarcity/fear to shelter and gratitude.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The camera-like gaze centers on Viṣṇu’s chest where the Śrīvatsa mark gleams—subtle yet unmistakably divine—while layers of ornaments shimmer across His limbs. His eyes, wide and tender like a hundred-petalled lotus, meet the devotee with a compassion that feels both intimate and cosmic.","primary_figures":["Viṣṇu (with Śrīvatsa)","Śrī (Lakṣmī) as implied presence (optional aura/lotus motif)"],"setting":"Temple sanctum with a lotus-mandala backdrop; faint suggestion of Vaikuṇṭha lotuses behind the arch.","lighting_mood":"temple lamp-lit with soft divine glow","color_palette":["deep indigo","lotus pink","antique gold","ivory white","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu with prominent Śrīvatsa on the chest, layered gold jewelry, lotus-petal eye detailing, thick gold leaf work on ornaments and arch, rich crimson-green drapery, gem highlights, symmetrical composition, sacred aura around the torso emphasizing Śrī’s presence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: close, intimate portrait of Viṣṇu’s upper body, Śrīvatsa delicately drawn, lotus eyes emphasized with fine lines, soft pastel lotuses in background, restrained gold, serene expression, refined naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Śrīvatsa emblem, large lotus-like eyes, dense ornament patterns, warm lamp-lit palette with reds/yellows/greens, deep blue skin tone, temple-wall framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu/Kṛṣṇa figure with exaggerated lotus-eye motif, Śrīvatsa highlighted with gold, surrounding lotus field and floral borders, peacocks at corners, deep blue ground, intricate textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["oil-lamp crackle","soft bell at cadence","tanpura drone","quiet temple ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: श्रीवत्सांकेन→श्रीवत्साङ्केन; शोभांगं→शोभाङ्गम्; निभेक्षणम् = निभ + ईक्षणम्.

V
Vishnu (implied by Śrīvatsa)

FAQs

The Śrīvatsa is a hallmark of Lord Viṣṇu in Vaiṣṇava iconography, so the verse is conventionally read as describing Viṣṇu (or a Viṣṇu-form such as Nārāyaṇa).

Lotus imagery conveys purity, auspiciousness, and serene compassion; “hundred-petalled” intensifies the sense of expansive beauty and divine perfection.

It functions like a stotra-style dhyāna description—inviting contemplation of the deity’s auspicious marks and radiant form as a support for bhakti and meditative focus.