Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Narrative of Sumanā: The Quest for a Worthy Son and the Karmic Roots of Poverty

स्पर्शंचिंतयसेनित्यंकल्पान्सिद्धिप्रदायकान् । प्रवेशं विवराणां तु चिंतमानः सु पृच्छसि

sparśaṃciṃtayasenityaṃkalpānsiddhipradāyakān | praveśaṃ vivarāṇāṃ tu ciṃtamānaḥ su pṛcchasi

Engkau sentiasa merenungi kalpa-kalpa yang mengurniakan siddhi melalui sentuhan suci (sparśa). Dan ketika memikirkan jalan masuk ke celah-celah serta bukaan, engkau bertanya dengan baik.

sparśamtouch (e.g., philosopher’s stone touch)
sparśam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsparśa (स्पर्श प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Singular
cintayaseyou think/ponder
cintayase:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootcint (चिन्त् धातु)
FormPresent tense (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; Ātmanepada
nityamalways
nityam:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootnitya (नित्य प्रातिपदिक) used adverbially
FormAdverbial accusative (द्वितीया-अव्ययीभाववत् प्रयोग): 'always/constantly'
kalpānprocedures/recipes
kalpān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkalpa (कल्प प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Plural
siddhi-pradāyakānsuccess-bestowing
siddhi-pradāyakān:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootsiddhi (सिद्धि) + pradāyaka (प्रदायक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Plural; Tatpurusha (षष्ठी-तत्पुरुष: सिद्धेः प्रदायकः = giver of success), qualifying kalpān
praveśamentry
praveśam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpraveśa (प्रवेश प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Singular
vivarāṇāmof holes/cavities
vivarāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Rootvivara (विवर प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (षष्ठी), Plural
tuand/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात/अव्यय)
cintamānaḥthinking/considering
cintamānaḥ:
Karta (कर्ता/agent)
TypeVerb
Rootcint (चिन्त् धातु) → cintamāna (शानच्/कृदन्त)
FormPresent middle participle (शानच्), Masculine, Nominative (प्रथमा), Singular
suwell/keenly
su:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsu (अव्यय)
FormIntensifying particle/adverb (उपसर्गवत् निपात): 'well/very'
pṛcchasiyou ask
pṛcchasi:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootprach (प्रच्छ् धातु)
FormPresent tense (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; Parasmaipada

Unspecified (context-dependent; likely a responding sage addressing the inquirer in the Bhūmi-khaṇḍa dialogue frame)

Concept: Siddhi-oriented kalpas and ‘sparśa’ rites can entangle the seeker when pursued for power; true ‘sparśa’ in a Vaiṣṇava frame is contact with Hari’s feet, nāma, and devotees.

Application: When drawn to shortcuts, secret techniques, or ‘success rituals,’ test the motive: replace power-seeking with disciplined sādhana—japa, ekādaśī restraint, and service to devotees.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher-sage addresses an eager seeker who holds a palm-leaf manual of ‘kalpas’; behind them, a rocky hillside shows dark fissures and cave-mouths, hinting at ‘vivara-praveśa’. The seeker’s hands reach forward as if to touch a talisman, while the sage’s gesture redirects upward toward a faint vision of Viṣṇu’s lotus feet in the sky.","primary_figures":["admonishing sage/teacher","ambitious seeker with manuscripts","subtle sky-vision of Viṣṇu’s lotus feet"],"setting":"rocky hillside with cave openings, small hermitage platform with ritual items","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["slate blue","ash gray","lamp-flame amber","leaf green","chalk white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sage seated on a low pedestal, right hand in instructive mudrā; seeker kneeling with palm-leaf kalpa text; cave fissures stylized behind; a small aureoled Viṣṇu-pāda motif above rendered in gold leaf, rich reds/greens in textiles, ornate border and jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: cool nocturnal landscape with delicate caves and sparse trees; refined faces showing eagerness and restraint; a soft, translucent vision of lotus feet in the upper corner; lyrical naturalism and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, simplified cave forms, warm lamp glow near the figures; expressive eyes; red-yellow-green pigments; the sage’s gesture clearly redirecting the seeker from the cave-mouth toward a divine emblem.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic scene framed by lotus and creeper borders; upper register shows stylized lotus feet and garlands; lower register shows the seeker at cave openings; deep blues and gold with intricate floral motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["cave wind","soft handbell","crackling oil lamp","distant owl call","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: sparśaṃciṃtayase = sparśam + cintayase. nityaṃkalpān = nityam + kalpān. siddhipradāyakān = siddhi + pradāyakān. ciṃtamānaḥ is normalized to cintamānaḥ.

FAQs

It highlights a ritual-oriented mindset: contemplation of prescribed procedures (kalpas) and the efficacy of sacred contact (sparśa), suggesting a tīrtha/rite context where physical interaction and correct method are emphasized.

Literally it refers to entering openings or clefts; in pilgrimage and sacred-geography contexts it can indicate access to a specific sacred spot (a cave, fissure, or narrow passage) and, more broadly, the concern with proper approach to a potent place or ritual threshold.

The verse validates careful inquiry: reflecting first and then asking properly is presented as the right approach to complex ritual or sacred-geographical instructions.