Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Narrative of Sumanā: The Quest for a Worthy Son and the Karmic Roots of Poverty

वद त्वं मे महाभागे यदि जानासि सुव्रते । दानधर्मादिकं भद्रे परत्रेह न संशयः

vada tvaṃ me mahābhāge yadi jānāsi suvrate | dānadharmādikaṃ bhadre paratreha na saṃśayaḥ

“Wahai yang amat berbahagia dan berikrar suci, jika engkau mengetahui maka katakanlah kepadaku. Wahai yang mulia, tentang dana (sedekah), dharma dan seumpamanya—tiada keraguan akan hasilnya di dunia ini dan di alam akhirat.”

वदtell/speak
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; कर्ता
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; ‘मह्यम्’ अर्थे
महाभागेO greatly fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक/उपसर्गवत्) + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्याः सा) संबोधन-पदम्
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (if)
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुव्रतेO woman of good vows
सुव्रते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (सुन्दरं व्रतं यस्याः)
दान-धर्म-आदिकम्charity, dharma, and related matters
दान-धर्म-आदिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + क (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व-समाहारः (दानं च धर्मश्च) + ‘आदि’ (etc.) + ‘-क’ (having/related to)
भद्रेO auspicious one
भद्रे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; सम्बोधन-पदम्
परत्रin the next world
परत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (elsewhere/after death)
इहhere
इह:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here/in this world)
no/not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ/विषय (there is no doubt)

Unspecified (male interlocutor addressing a virtuous woman)

Concept: Dāna and dharma have certain, twofold fruits—visible welfare here and spiritual merit hereafter—when performed with right intent and guidance.

Application: Treat generosity and duty as long-term investments: give regularly, keep ethical vows, and seek counsel from the wise rather than acting impulsively.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A respectful interlocutor addresses a dignified, vow-observing woman seated near a small household shrine, asking for certainty about the fruits of charity and duty. The woman’s calm gaze and prayer beads suggest lived discipline; behind them, offerings—water pot, grains, and cloth—hint at dāna ready to be given.","primary_figures":["Male interlocutor (unnamed)","Suvratā/mahābhāgā woman (unnamed)"],"setting":"Domestic courtyard adjoining a small shrine; dāna items arranged on a low wooden platform","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm ochre","ivory white","vermillion","indigo","brass gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a virtuous lady with ornate yet restrained jewelry seated beside a small shrine, holding japa-mālā; a brāhmaṇa-like man gestures in inquiry; gold-leaf highlights on brass vessels and halo-like backdrops, rich reds/greens, traditional South Indian domestic temple setting.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate lines; the woman in soft pastel sari, the man seated opposite; small tulsi-pot-like planter and offering vessels in the corner (as cultural ambience, not explicit text), cool palette with lyrical naturalism and distant garden foliage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines; the woman’s large eyes and composed posture emphasize ‘suvrata’; ritual vessels and lamp rendered iconically; red/yellow/green pigments with temple-wall feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical domestic shrine scene framed by floral borders; offering trays, lotus motifs, and patterned textiles; deep blue background with gold detailing, peacocks at corners, devotional ambience even in a household dialogue."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bell","clink of brass vessels","morning birds","quiet household ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: दानधर्मादिकं = दान-धर्म-आदिकम्. परत्रेह = परत्र + इह.

FAQs

It affirms that charity (dāna), righteousness (dharma), and related virtuous acts certainly bear fruit both in this life and in the afterlife.

Both: it explicitly mentions results “here” (iha) and “thereafter” (paratra), indicating moral actions have immediate and post-mortem consequences.

The speaker treats ethical knowledge as something to be clarified through respectful inquiry, implying that understanding dharma is important and should be sought carefully.