Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Dharma as the Cause of Prosperity and the Signs of a Righteous Death

रोगो न जायते तस्य न च पीडा कलेवरे । न श्रमो वै न च ग्लानिर्न च स्वेदो भ्रमस्तथा

rogo na jāyate tasya na ca pīḍā kalevare | na śramo vai na ca glānirna ca svedo bhramastathā

Bagi dirinya, tiada penyakit yang timbul dan tiada pula kesakitan pada jasad. Tiada keletihan, tiada kelesuan; tiada peluh dan tiada pening juga.

रोगःdisease
रोगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तस्यfor him/of him
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
nor/not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
पीडाpain
पीडा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कलेवरेin the body
कलेवरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
no/not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
श्रमःfatigue
श्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (particle: indeed)
nor/not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
ग्लानिःweariness/languor
ग्लानिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootग्लानि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nor/not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
स्वेदःsweat
स्वेदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भ्रमःdizziness/wandering
भ्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारार्थे (also/likewise)

Unspecified (context needed to identify the dialogue speaker reliably)

Concept: For the dhārmic person, the dying process is free from bodily torment—suggesting sattva, puṇya, and divine favor manifest as a peaceful departure.

Application: Cultivate health-supporting sattvic habits and ethical living; reduce harm, anger, and impurity that agitate the body-mind; prepare for death through remembrance and reconciliation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A righteous elder lies on a simple bed of kusa and white cloth, face serene, breath gentle, surrounded by quiet family and a priest softly chanting. The room feels weightless—no sweat, no strain—only a calm glow as if dharma itself has become a cooling balm at the threshold.","primary_figures":["righteous elder (dhārmika)","family attendants","Vedic chanter/priest"],"setting":"simple home chamber with a small Viṣṇu altar, lamp, conch, and water vessel; open window with night breeze","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pearl white","cool silver","midnight blue","soft gold","pale sandalwood"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: serene deathbed scene of a dhārmika with a small Viṣṇu shrine behind, gold leaf aura subtly surrounding the departing soul, rich yet restrained colors, ornate lamp and conch with gold highlights, compassionate attendants in traditional attire.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate moonlit interior with delicate shading, calm faces, a priest chanting near a small altar, cool blues and silvers, minimalism emphasizing painless transition and quiet grace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symbolic interior with bold outlines, the dhārmika’s peaceful visage, attendants in stylized poses, lamp and conch prominent, saturated pigments tempered to convey śānti, decorative border of lotus petals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central peaceful departure framed by lotus borders, deep indigo background with gold stars, small shrine motif, peacocks at corners, floral vines suggesting the soul’s gentle ascent without suffering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft Vedic chanting","low conch resonance","night breeze","lamp crackle","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ग्लानिर्न = ग्लानिः + न

FAQs

It describes freedom from physical ailments—no disease, pain, fatigue, weariness, sweating, or dizziness—presented as the fruit (phala) of a meritorious act or observance in the surrounding context.

This specific verse is focused on bodily well-being (absence of disease and discomfort). Whether it also implies spiritual attainment depends on the surrounding verses and the practice being praised.

The speaker cannot be identified from the single verse alone. In the Bhūmi-khaṇḍa, dialogues often involve sages and kings (commonly Pulastya and Bhīṣma), but the exact attribution requires the preceding/following ślokas.