Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 15

Vena Episode Conclusion: Pṛthu’s Merit and the Greatness of Hearing the Padma Purāṇa in Kali-yuga

पुराणं चापि यत्तद्वदश्वमेधसमं किल । अश्वमेधस्य यत्पुण्यं स्वर्गमोक्षफलप्रदम्

purāṇaṃ cāpi yattadvadaśvamedhasamaṃ kila | aśvamedhasya yatpuṇyaṃ svargamokṣaphalapradam

Dan juga dikatakan bahawa Purāṇa itu benar-benar setara dengan korban Aśvamedha. Pahala Aśvamedha mengurniakan buah syurga dan mokṣa (pembebasan).

पुराणंPurāṇa (text)
पुराणं:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative marker)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
तद्वत्likewise/like that
तद्वत्:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; तुलनार्थक (comparative adverb: ‘like that/in that manner’)
अश्वमेधसमंequal to the Aśvamedha
अश्वमेधसमं:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘पुराणं’)
किलindeed/it is said
किल:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle indicating report/indeed)
अश्वमेधस्यof the Aśvamedha
अश्वमेधस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative marker)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
पुण्यंmerit
पुण्यं:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन
स्वर्गमोक्षफलप्रदम्granting the fruits of heaven and liberation
स्वर्गमोक्षफलप्रदम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + मोक्ष (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक; from √दा ‘to give’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘पुण्यं’)

Unspecified (context-dependent; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue typical of Bhūmi-khaṇḍa narration)

Concept: Padma Purāṇa is proclaimed equal to Aśvamedha; its merit grants svarga and mokṣa—recasting liberation as accessible through devotional scripture.

Application: Treat sacred reading/listening as a serious spiritual ‘yajña’: set a clean space, regular time, ethical conduct, and dedication of merit to Bhagavān.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand symbolic scale balances an Aśvamedha horse on one side and the Padma Purāṇa manuscript on the other—perfectly equal—while a stream of light rises from the manuscript toward celestial gates and then dissolves into a serene, formless radiance of mokṣa. Listeners sit in devotion, realizing that scripture can carry the soul beyond both heaven and bondage.","primary_figures":["Padma Purāṇa personified as radiant manuscript","sages/listeners","celestial gatekeepers (symbolic)"],"setting":"mythic teaching hall blending earthly āśrama with a visionary sky-path to svarga and a tranquil mokṣa radiance beyond","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","sapphire blue","molten gold","crimson red","pearl gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central radiant Padma Purāṇa manuscript with gold leaf rays; beside it a stylized Aśvamedha horse and sacrificial emblems; above, a tiered cosmos—svarga palace with gold detailing and, beyond, a serene luminous field indicating mokṣa; rich reds/greens, ornate jewelry on celestial figures, embossed borders and temple arch framing the ‘equivalence’ proclamation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic allegory—manuscript and horse depicted with delicate realism; a winding luminous path to a small svarga pavilion in the clouds; beyond, an open pale sky signifying mokṣa; cool blues and soft gold washes, refined faces of listeners, lyrical landscape transitions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic composition—manuscript with radiating lines, horse emblem, sages in rows; upper register shows svarga palace; topmost register a calm circular aura for mokṣa; bold outlines, saturated reds/yellows/greens, patterned lotus border.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical devotional tableau—central lotus holding the Padma Purāṇa; flanking motifs of yajña and horse; upper band with celestial architecture; outer border of lotuses and tulasi leaves; deep indigo background with gold and white detailing, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft mridangam pulse","choral ‘hari’ refrain (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: चापि = च + अपि; यत्तद्वदश्वमेधसमं = यत् + तद्वत् + अश्वमेधसमं; यत्पुण्यं = यत् + पुण्यं

FAQs

It elevates Purāṇic recitation/listening as a spiritually potent act, placing scriptural engagement on par with a major Vedic royal sacrifice in terms of merit.

The verse states that the Aśvamedha’s merit grants the fruits of svarga (heaven) and mokṣa (liberation).

It suggests prioritizing accessible spiritual disciplines—such as studying, hearing, and preserving Purāṇic teachings—since they are portrayed as yielding profound results without requiring grand ritual resources.