Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance

ऋषीणां दर्शनात्स्पर्शाद्भ्रष्टस्ते पापसंचयः । आगमिष्यसि यज्ञांते मम देहं न संशयः

ṛṣīṇāṃ darśanātsparśādbhraṣṭaste pāpasaṃcayaḥ | āgamiṣyasi yajñāṃte mama dehaṃ na saṃśayaḥ

Dengan memandang dan menyentuh para ṛṣi, himpunan dosa yang terkumpul pada dirimu telah gugur. Pada akhir yajña engkau akan datang kepada tubuh-Ku—tiada keraguan.

ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
दर्शनात्from seeing; by the sight
दर्शनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (दृश् धातु, ल्युट्-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन
स्पर्शात्from touching; by the touch
स्पर्शात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootस्पर्श (स्पृश् धातु, घञ्/ल्युट्-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन
भ्रष्टःhas fallen away/has been removed
भ्रष्टः:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootभ्रष्ट (भ्रंश् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त used predicatively
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पाप-संचयःaccumulation of sins
पाप-संचयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + संचय (चि धातु, घञ्; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—पापानां संचयः (षष्ठी-तत्पुरुष)
आगमिष्यसिyou will come
आगमिष्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
यज्ञ-अन्तेat the end of the sacrifice
यज्ञ-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—यज्ञस्य अन्ते (षष्ठी-तत्पुरुष)
ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
देहम्body
देहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not/no
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘no doubt’ idiom with न

Unspecified (context not provided; likely a dialogue narrator/sage addressing another figure)

Concept: Satsaṅga—especially contact with realized sages—destroys accumulated sin; divine promise (niścaya) stabilizes the devotee’s path.

Application: Seek holy company, serve saints, and treat darśana/sparśa (meeting, listening, service) as daily purification; keep faith in a clear spiritual commitment rather than anxiety.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A penitent king bows with folded hands before a circle of radiant ṛṣis seated on kuśa-grass, their presence forming a living tīrtha. As the king touches their feet, dark smoke-like sins dissolve into lotus-scented light, while an unseen divine voice promises a destined union at the yajña’s completion.","primary_figures":["Vishnu (as unseen/aural presence or subtle aura)","Vena (penitent king)","assembly of rishis"],"setting":"Forest-edge sacrificial ground with a yajña-vedi, kuśa mats, ladles, and a calm hermitage atmosphere","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron gold","ash white","lotus pink","deep forest green","sapphire blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: forest yajña-vedi with rishis in white and ochre, Vena kneeling and touching their feet; a subtle Vishnu aura behind them as a blue-gold halo, gold leaf embellishment on halos and sacrificial vessels, rich reds and greens, gem-studded ornaments on the king, traditional South Indian iconography with ornate borders and lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate hermitage scene with slender rishis seated in a semicircle, Vena in humble posture, faint luminous swirl indicating sins dissolving; cool natural palette, lyrical trees and distant hills, refined faces, fine linework on yajña implements and kuśa grass.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, rishis with serene wide eyes, Vena prostrating; stylized yajña fire and ritual vessels, a blue-gold Vishnu aura in the background, natural pigment palette dominated by red/yellow/green with controlled highlights.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-bordered composition where saintly figures form a mandala around a small yajña altar; symbolic blue-gold presence of Hari above, floral vines and tulasi-like leaf patterns framing the scene, intricate borders, deep blues and gold with devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","crackling yajna fire","forest birds","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: दर्शनात्स्पर्शात् = दर्शनात् + स्पर्शात् (त् + स् → त्स्); स्पर्शाद्भ्रष्टः = स्पर्शात् + भ्रष्टः (त् + भ् → द्भ्); भ्रष्टस्ते = भ्रष्टः + ते (ः + त → स्त)

Ṛṣis (sages)
Y
Yajña (sacrifice)

FAQs

The verse highlights satsaṅga: contact with realized sages (darśana and sparśa) is portrayed as purifying, capable of dissolving accumulated wrongdoing (pāpa-saṃcaya).

It suggests that the yajña culminates in a transformative result—spiritual eligibility or attainment—framed as a certain outcome at the ritual’s completion.

Seek the company of the wise and engage in sacred acts; moral and spiritual purification is linked to reverence, right association, and disciplined practice.