Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 13

Entering Kāmodā and the Doctrine of Dreams, Sleep, and the Self

महावातांदोलनैश्च चलंत्यापो वरानने । त्रुटंत्यंबुकणाः सूक्ष्मास्तस्मादुदकसंचयात्

mahāvātāṃdolanaiśca calaṃtyāpo varānane | truṭaṃtyaṃbukaṇāḥ sūkṣmāstasmādudakasaṃcayāt

Wahai yang berwajah elok, apabila air digoncang oleh gelora angin yang besar, titisan air yang sangat halus terpecah dan terpisah; daripadanya terjadilah himpunan air.

महावात-आंदोलनैःby the oscillations of great winds
महावात-आंदोलनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहावात (प्रातिपदिक) + आंदोलन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (महावातस्य आंदोलनम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
चलन्तिmove
चलन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
आपःwaters
आपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्/आप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (नित्यबहुवचन), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरानना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (वरा आनना यस्याः)
त्रुटन्तिbreak/split
त्रुटन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रुट् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
अम्बु-कणाःdrops of water
अम्बु-कणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक) + कण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (अम्बोः कणाः)
सूक्ष्माःminute
सूक्ष्माः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (अम्बुकणानाम्)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तस्मात् = therefore/from that), हेत्वर्थ/अपादानार्थ-प्रयोग
उदक-संचयात्from the accumulation of water
उदक-संचयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक) + संचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (उदकस्य संचयः)

Unspecified (addressing a female interlocutor, 'varānane')

Concept: Subtle effects arise from powerful movements in the elements; minute causes can accumulate into perceivable outcomes.

Application: Notice how small impressions (saṃskāras) accumulate—guard inputs (speech, media, food) to keep the inner ‘waters’ clear.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast lake is whipped by mighty winds; the surface breaks into countless glittering droplets that arc into the air like pearls. At the shoreline, a teacher points to the phenomenon while a woman watches, the scene serving as a living metaphor for subtle causation.","primary_figures":["teacher-sage (ācārya)","female interlocutor (varānane)"],"setting":"Wind-swept lakeshore with reeds bending, distant trees leaning, and spray rising from churning water.","lighting_mood":"storm-lit, silver-gray radiance","color_palette":["slate gray","pearl white","deep teal","storm blue","muted gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic lake scene framed by ornate borders, stylized waves with gold highlights on droplets, the guru and woman in traditional attire at the bank, rich jewel tones contrasted with silver-gray water, decorative cloud motifs suggesting vāyu’s force.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical landscape with fine stippling for spray, wind-bent trees, cool palette, delicate figures at the shore, subtle gradations in the sky, a poetic sense of nature as teacher.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic wave patterns, bold outlines for wind-swirls, stylized droplets as repeating motifs, earthy pigments with strong contrasts, temple-wall compositional flatness turned into a symbolic nature tableau.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned water surface with repeated droplet motifs like pearls, ornate floral border, peacocks sheltering near reeds, deep blue ground with gold accents, metaphorical rather than literal realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind gusts","water spray","distant thunder","conch shell (soft, occasional)"]}

Sandhi Resolution Notes: महावातांदोलनैश्च = महावात-आंदोलनैः + च; चलंत्यापो = चलन्ति + आपः; त्रुटंत्यंबुकणाः = त्रुटन्ति + अम्बु-कणाः; सूक्ष्मास्तस्मादुदकसंचयात् = सूक्ष्माः + तस्मात् + उदक-संचयात्

FAQs

It describes strong winds agitating bodies of water so that tiny droplets separate and lead to a gathering or increase of water—an ancient, observation-based account of water movement and accumulation.

'Varānane' (“lovely-faced one”) signals a dialogue context with a female listener (commonly a goddess/consort figure), though this single verse alone does not identify her by name.

It frames physical phenomena as orderly cause-and-effect: powerful forces (winds) produce subtle effects (minute droplets) that culminate in visible outcomes (accumulation), reflecting Purāṇic interest in explaining the workings of the world.