Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 91

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

सर्वेष्टध्यानसंयुक्ता लोकमाता यशस्विनी । सर्वाभरणशोभाढ्या पीनश्रोणि पयोधरा

sarveṣṭadhyānasaṃyuktā lokamātā yaśasvinī | sarvābharaṇaśobhāḍhyā pīnaśroṇi payodharā

Tenggelam dalam meditasi atas segala yang paling diingini, Sang Ibu alam yang termasyhur—berseri dengan segala perhiasan—berpinggul penuh dan berdada bidang.

सर्वेष्टध्यानसंयुक्ताendowed with meditation on all desired (deities/aims)
सर्वेष्टध्यानसंयुक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व-इष्ट-ध्यान-संयुक्त (प्रातिपदिक; सर्व + इष्ट + ध्यान + संयुक्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘संयुक्त’ (क्त) कृदन्त; विशेषण
लोकमाताmother of the world
लोकमाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक-माता (प्रातिपदिक; लोक + माता)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यशस्विनीglorious; renowned
यशस्विनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयशस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
सर्वाभरणशोभाढ्याrich in beauty with all ornaments
सर्वाभरणशोभाढ्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-आभरण-शोभा-आढ्य (प्रातिपदिक; सर्व + आभरण + शोभा + आढ्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण—‘शोभया आढ्या’
पीनश्रोणिhaving full/rounded hips
पीनश्रोणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीन-श्रोणि (प्रातिपदिक; पीन + श्रोणि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
पयोधराfull-breasted
पयोधरा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपयस्-धरा (प्रातिपदिक; पयस् + धरा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘यस्या पयोधरौ स्तः’ (having breasts)

Narrator (contextual voice within the Bhūmi-khaṇḍa narrative; specific dialogue-pair not explicit from the single verse provided)

Concept: The ‘Mother of the world’ is both ornamented and inwardly absorbed—outer beauty is sanctified when rooted in contemplation of the highest good.

Application: Let desires be gathered into a single worthy focus (iṣṭa-devatā); keep life aesthetically cared for but anchored in daily remembrance/meditation.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The World-Mother appears as a regal, meditative presence—ornaments catching light like constellations while her eyes remain inwardly focused. Her form suggests abundance and protection, as if the earth’s fertility and the mind’s clarity have taken a single embodied shape.","primary_figures":["Lokamātā (Medhā/Śrī-like figure)","celestial attendants (optional)"],"setting":"A sanctified inner chamber opening to a lotus pond; shelves of palm-leaf manuscripts and garlands hang from carved pillars.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["vermillion red","pearl white","burnished gold","midnight blue","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lokamātā seated in dignified posture with heavy gold ornaments and layered necklaces, gold leaf background and halo, rich vermillion and emerald textiles, carved-pillared sanctum with lotus pond motif, gem-studded crown, devotional symmetry and iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a luminous motherly figure in quiet meditation, delicate jewelry rendered with fine dots, cool blues and greens around a lotus pond, soft architectural pavilion, refined facial expression of inward absorption, lyrical atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and rhythmic ornament patterns; the World-Mother with large eyes and serene smile, abundant jewelry stylized, lamp-lit sanctum with lotus pond and hanging garlands, red/yellow/green palette with gold accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central motherly figure framed by dense lotus and floral borders, deep blue field with gold highlights, symmetrical garland patterns, peacocks at corners, ornamentation rendered as intricate textile motifs, devotional grandeur."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell (soft)","tanpura drone","distant mridangam pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वेष्टध्यानसंयुक्ता = सर्व + इष्ट + ध्यान + संयुक्ता (समास); सर्वाभरणशोभाढ्या = सर्व + आभरण + शोभा + आढ्या (आ + ढ्य); पयोधरा = पयस् + धरा (समास).

FAQs

The verse uses the epithet “Lokamātā” as a devotional title for a divine mother figure (a Devī). The exact identification (e.g., a specific goddess) depends on the surrounding verses and narrative context of Adhyaya 12.

It portrays the goddess as established in concentrated meditation connected with the highest desired aims—suggesting inner yogic poise alongside outward majesty.

In Purāṇic and stotra-style Sanskrit, such descriptions often function as iconographic markers of auspiciousness, fertility, abundance, and divine completeness, rather than mere sensual detail.