Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 22

The Deeds of Nahuṣa: Entry into Nāgāhvaya, Reunion with Parents, and Royal Consecration

पित्रे समर्पयामास वसुपूर्णां वसुंधराम् । पितरं हर्षयन्नित्यं दानधर्मैः सुकर्मभिः

pitre samarpayāmāsa vasupūrṇāṃ vasuṃdharām | pitaraṃ harṣayannityaṃ dānadharmaiḥ sukarmabhiḥ

Dia mempersembahkan kepada ayahnya bumi yang sarat dengan kekayaan; dan sentiasa menggembirakan ayahnya melalui amalan sedekah, dharma, serta perbuatan baik.

pitreto (his) father
pitre:
Sampradāna (सम्प्रदान / Recipient)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी (Dative), एकवचन (Singular)
samarpayāmāsaoffered/presented
samarpayāmāsa:
Kriyā (क्रिया / verbal action)
TypeVerb
Rootsam-√arp (धातु) + āsa (√as धातु) (periphrastic perfect)
Formलिट् (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम (Parasmaipada); ‘samarpayāmāsa’ = ‘he presented/offered’
vasu-pūrṇāmfilled with wealth
vasu-pūrṇām:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘vasuṃdharām’
TypeAdjective
Rootvasu (प्रातिपदिक) + pūrṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); समासः तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुष-प्रायः ‘vasunā pūrṇām / vasubhiḥ pūrṇām’ = ‘filled with wealth’
vasuṃdharāmthe earth/land
vasuṃdharām:
Karma (कर्म / Object)
TypeNoun
Rootvasuṃdharā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
pitaram(his) father
pitaram:
Karma (कर्म / Object) of ‘harṣayan’
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
harṣayangladdening/pleasing
harṣayan:
Kartā (कर्ता) as participial predicate of the subject
TypeVerb
Root√hṛṣ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (Present active participle, शतृ) = ‘harṣayan’; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); कर्तरि प्रयोगः (active) agreeing with implied subject ‘saḥ’
nityamalways
nityam:
Adhikaraṇa (अधिकरण / temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक used adverbially)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative) = ‘always’
dāna-dharmaiḥby charity and righteous conduct
dāna-dharmaiḥ:
Karaṇa (करणम् / Instrument)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्वः = ‘by gifts and (righteous) duties’
sukarmabhiḥby good deeds
sukarmabhiḥ:
Karaṇa (करणम् / Instrument)
TypeNoun
Rootsu-karma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural); उपसर्गपूर्वक-तत्पुरुषः (prefixal determinative) ‘su’ + ‘karma’ = ‘good deeds’

Narrator (contextual; specific speaker not stated in the provided verse)

Concept: Prosperity becomes meritorious when dedicated to elders and used for dāna; kingship is validated by service to lineage and ethical giving.

Application: Dedicate achievements to parents/teachers; convert success into charity and responsible stewardship rather than personal inflation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a royal court, Nahuṣa presents a symbolic ‘earth’—a jeweled globe or a map-scroll of the realm—at his father’s feet, while ministers hold trays of gold, grain, and cloth for dāna. The father’s face softens with joy as brahmins bless the act, turning conquest into consecrated stewardship.","primary_figures":["Nahuṣa","Nahuṣa’s father (Ayu)","court brahmins","ministers and attendants"],"setting":"A pillared palace hall with carved lotus capitals, donation platforms, and orderly rows of recipients; banners and royal parasols indicate sovereignty tempered by humility.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ivory white","emerald green","antique gold","royal maroon","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Palace court scene with Ayu seated on a throne, Nahuṣa offering a jeweled earth-emblem and heaps of gifts; heavy gold leaf on crowns, pillars, and ornaments; rich reds/greens, symmetrical composition, brahmins with palm-leaf manuscripts and blessing gestures, embossed detailing and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Intimate courtly moment—Nahuṣa bows with a gift-tray, Ayu smiles; delicate textiles, fine linework, soft pastel architecture, refined facial expressions, subtle emphasis on humility and dharma rather than grandeur.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized palace interior with bold outlines; Ayu and Nahuṣa in frontal poses, large expressive eyes; flat pigments in red/yellow/green; ritual trays of dāna items rendered as iconic symbols; ornamental border with lotus and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central court tableau framed by intricate floral borders; donation trays arranged like offerings; lotus motifs and gold accents; narrative vignettes around the border showing acts of dāna to brahmins and the poor, deep blue background with ornate patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","murmured blessings","rustle of silk","low conch note","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: vasupūrṇāṃ vasuṃdharām (no external sandhi); harṣayannityaṃ = harṣayan nityam.

FAQs

It teaches pitṛ-sevā (service to one’s father/elders) through dharmic conduct—especially dāna (charitable giving) and consistent good actions that bring joy to one’s father.

It emphasizes the magnitude of the offering—symbolically the whole prosperous realm or its resources—highlighting generosity and responsible stewardship aligned with dharma.

It stresses that virtue is not occasional; sustained practice of charity and righteous deeds is portrayed as the stable path to honoring elders and upholding dharma.