Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Battle of Nahuṣa and Huṇḍa

within the Guru-tīrtha Glorification Episode

सूत उवाच । महातेजं महाप्राज्ञं महादानवनाशनम् । चुक्रोध हुंडो दुष्टात्मा दृष्ट्वा तं नृपनंदनम्

sūta uvāca | mahātejaṃ mahāprājñaṃ mahādānavanāśanam | cukrodha huṃḍo duṣṭātmā dṛṣṭvā taṃ nṛpanaṃdanam

Sūta berkata: Melihat putera raja itu—yang bersinar agung, berakal budi besar, dan pemusnah para Dānava—Huṇḍa yang berhati jahat pun menyala-nyala oleh kemarahan.

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
महातेजम्of great splendor
महातेजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā-tejas (प्रातिपदिक; महा + तेजस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
महाप्राज्ञम्very wise
महाप्राज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā-prājña (प्रातिपदिक; महा + प्राज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
महादानवनाशनम्great destroyer of demons
महादानवनाशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā-dānava-nāśana (प्रातिपदिक; महा + दानव + नाशन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
चुक्रोधbecame angry
चुक्रोध:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkrudh (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
हुंडःHuṇḍa
हुंडः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothuṃḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दुष्टात्माthe wicked-souled one
दुष्टात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootduṣṭa-ātman (प्रातिपदिक; दुष्ट + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
नृपनन्दनम्the king’s son
नृपनन्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpa-nandana (प्रातिपदिक; नृप + नन्दन)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sūta

Concept: The splendor of virtue provokes the envy and anger of the wicked; adharma reacts violently when its dominance is threatened.

Application: Do not be surprised when integrity triggers opposition; remain steady and let conduct, not rage, be your response.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Huṇḍa, dark-eyed and fierce, clenches his fists as he beholds the prince blazing with tejas—armor catching light like a small sun. Around them, the battlefield pauses in a tense breath: banners tremble, and the air seems to tighten as wrath gathers like a thunderhead.","primary_figures":["Sūta (as narrator figure, optional)","Huṇḍa (dānava antagonist)","Prince (nṛpanandana; dharmic hero)"],"setting":"Battlefield foreground with two opposing forces; chariots and standards; a slight clearing between champions.","lighting_mood":"divine radiance around the prince contrasted with shadowed fury around Huṇḍa","color_palette":["sapphire blue","charcoal black","molten gold","vermillion","steel silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the radiant prince centered with gold leaf halo and ornate armor; Huṇḍa at side in darker tones, eyes wide with rage; heavy jewelry and gem-studded details; rich red-green background panels with stylized thundercloud motifs to signify anger.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate duel-prelude scene with refined facial expressions—prince calm and luminous, Huṇḍa tense and scowling; cool landscape tones with a warm glow around the hero; delicate rendering of banners and horses.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, expressive eyes—Huṇḍa’s anger emphasized by flared nostrils and dynamic posture; prince in symmetrical heroic stance; traditional red/yellow/green palette with patterned armor and ornaments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic contrast—lotus motifs and golden aura around the dharmic prince; darker floral-vine patterns around Huṇḍa; ornate border with peacocks and stylized clouds, emphasizing the moral polarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low war drums","distant conch","murmur of armies","metallic creak of armor"]}

Sandhi Resolution Notes: सूत उवाच → सूतः उवाच (विसर्ग-लोप/पदसंयोग).

S
Sūta
H
Huṇḍa
N
nṛpanandana (the prince)
D
Dānavas

FAQs

The speaker is Sūta, narrating an episode in which Huṇḍa reacts upon seeing a prince described as powerful, wise, and a destroyer of Dānavas.

It frames the prince as a decisive opponent of demonic forces (Dānavas), signaling a dharma-protecting role and foreshadowing conflict with hostile beings like Huṇḍa.

The verse contrasts noble qualities (splendor, wisdom, protection from demonic harm) with inner vice (Huṇḍa’s wicked disposition and anger), implying that virtue provokes resistance from adharmic forces.