Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Battle of Nahuṣa and Huṇḍa

within the Guru-tīrtha Glorification Episode

सूर्यवच्छोभते राजा पूर्वकालस्य चांबरे । दृष्ट्वा तु पौरुषं तस्य दानवं वाक्यमब्रवीत्

sūryavacchobhate rājā pūrvakālasya cāṃbare | dṛṣṭvā tu pauruṣaṃ tasya dānavaṃ vākyamabravīt

Raja itu bersinar laksana Surya di langit zaman silam. Melihat keperwiraannya, sang Dānava pun menuturkan kata-kata ini kepadanya.

सूर्यवत्like the sun
सूर्यवत्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formउपमानवाचक-अव्यय (वत्-प्रत्ययान्त, adverbial ‘like the sun’)
शोभतेshines
शोभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
पूर्वकालस्यof earlier times
पूर्वकालस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपूर्व-काल (प्रातिपदिक; पूर्व + काल)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; समासः—कर्मधारयः (former time)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
अम्बरेin the sky
अम्बरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
पौरुषम्valor, manliness
पौरुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी एकवचन; सर्वनाम
दानवम्the demon
दानवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
वाक्यम्words, speech
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Narrator (introducing that the Dānava speaks next)

Concept: Even an adversary may acknowledge valor; recognition of excellence can open a doorway from violence to speech and discernment.

Application: When conflict escalates, look for the moment to shift from attack to conversation; respect can de-escalate and reveal solutions.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king stands radiant like an ancient sun, his aura pushing back the battlefield gloom. The dānava, momentarily stilled by the sight of such prowess, lowers his weapon slightly and begins to speak—an uneasy truce suspended in the air.","primary_figures":["The king (nṛpa)","The dānava (speaker)"],"setting":"Battlefield with a cleared space between the two—fallen arrows, drifting dust, and a high sky that mirrors the king’s solar glow.","lighting_mood":"sunburst radiance amid smoky haze","color_palette":["sun-gold","amber","deep maroon","slate blue","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the king as a sun-like central icon with gold-leaf aura, the dānava in a respectful speaking gesture, ornate crowns and armlets, rich red-green textiles, gem-studded detailing, stylized sky band above to echo ‘former-time sun’ brilliance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poised confrontation turning into dialogue, soft smoky gradients, the king’s glow rendered with pale gold wash, the dānava’s expression shifting from aggression to wary respect, delicate landscape framing and refined costume patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong frontal figures with expressive eyes, the king’s aura as concentric yellow-red rings, the dānava’s hand raised in speech (mudrā-like), patterned garments and weapons, mural-flat battlefield symbols and cloud curls above.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sun-haloed king framed by ornate floral borders, the dānava placed symmetrically as a speaking figure, deep blue ground with gold highlights, lotus motifs echoing solar radiance, intricate textile patterning on armor and banners."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["battle sounds fading","wind settling","single conch note","murmuring crowd","measured silence before speech"]}

Sandhi Resolution Notes: सूर्यवच्छोभते = सूर्यवत् + शोभते; चांबरे = च + अम्बरे; वाक्यमब्रवीत् = वाक्यम् + अब्रवीत्.

R
Rājā (king)
D
Dānava

FAQs

The king is compared to the sun—radiant and prominent—shining in the sky, emphasizing his splendor and authority.

The verse functions as narration: it states that a Dānava, after observing the king’s valor, begins to speak to him.

The verse highlights the ideal of visible courage and excellence (pauruṣa) in leadership—valor that commands acknowledgment even from adversaries.