Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 26

Nahusha’s Challenge to Hunda and the Mustering of Battle

खड्गैः पाशैर्महाशूलैः शक्तिभिस्तु परश्वधैः । युयुधुः संयुगे तेन नहुषेण महात्मना

khaḍgaiḥ pāśairmahāśūlaiḥ śaktibhistu paraśvadhaiḥ | yuyudhuḥ saṃyuge tena nahuṣeṇa mahātmanā

Dengan pedang, jerat, trisula besar, lembing, dan kapak perang, mereka bertempur dalam pertempuran itu melawan Nahuṣa yang berhati agung.

खड्गैःwith swords
खड्गैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), बहुवचन
पाशैःwith nooses
पाशैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
महाशूलैःwith great spears/pikes
महाशूलैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootमहाशूल = महा (उपसर्ग/पूर्वपद) + शूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (महान् शूलः)
शक्तिभिःwith spears/javelins
शक्तिभिः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/contrastive particle)
परश्वधैःwith axes
परश्वधैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootपरश्वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
युयुधुःthey fought
युयुधुः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन
तेनby him/with him
तेन:
Sahakari/Karana (by/with him)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
नहुषेणby Nahusha
नहुषेण:
Karana (Agent-instrument: by Nahusha)
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; व्यक्तिनाम
महात्मनाby the great-souled (one)
महात्मना:
Visheshana (Qualifier of नहुषेण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् आत्मा यस्य)

Narrator (contextual speaker not specified from single-verse input)

Concept: Adversity arrives in many forms; steadfastness is tested by variety, not merely intensity.

Application: Prepare for challenges with breadth—skills, patience, and discernment—rather than a single strategy; keep the mind ‘mahātmā’-like (large, not petty).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dense melee erupts: swords flash, nooses coil through the air, tridents rise like dark trees, and spears thrust in tight formation. At the center, Nahusha stands composed yet fierce, parrying and advancing as the Dānavas press in from all sides.","primary_figures":["Nahusha (mahātmā)","Dānavas wielding khaḍga, pāśa, mahāśūla, śakti, paraśvadha"],"setting":"Close-quarters battlefield with crushed banners, sparks from metal impacts, and swirling dust around feet and chariot wheels.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["burnished bronze","blood red","dust ochre","deep umber","steel blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Nahusha in heroic stance with gold leaf highlights on armor and weapons; surrounding Dānavas in layered composition, each holding a distinct weapon (noose, trident, spear, axe); ornate borders, rich vermilion and emerald textiles, embossed metallic detailing for weapon edges.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: compact composition emphasizing gesture—curving pāśa lines, slender tridents, and fine spearpoints; cool shadows and warm dust tones; expressive faces showing strain; minimal but elegant background hills to keep focus on the melee.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic repetition of weapon shapes, bold outlines, stylized musculature; Nahusha with calm, wide eyes and symmetrical posture; Dānavas in dynamic arcs; earthy reds/yellows/greens with black contouring and decorative smoke curls.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned battlefield as a tapestry—repeating trident and spear motifs like floral elements; central hero framed by lotus medallion; ornate border of vines and lotuses; deep indigo ground with gold and vermilion accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"forceful","sound_elements":["metal clangs","shouted battle-cries","drum rolls","bowls of echoing space","gusting wind"]}

Sandhi Resolution Notes: पाशैर्महाशूलैः = पाशैः + महाशूलैः; शक्तिभिस्तु = शक्तिभिः + तु; शब्दश्चापस्य (elsewhere) type sandhi not in this verse; no further splits required.

N
Nahusha

FAQs

Nahusha is a famed king in Purāṇic tradition, often portrayed as a powerful ruler whose story intersects with themes of rise, pride, and downfall; here he is depicted as the central opponent in a battle.

It describes combat: warriors engage Nahusha using multiple weapons—swords, nooses, tridents, spears, and axes—emphasizing the intensity and scale of the fight.

On its own, the verse highlights the kṣatriya setting of duty and conflict; fuller ethical teaching (e.g., about pride, righteousness, or consequences) depends on the surrounding narrative context.