Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Within the Greatness of Guru-tīrtha: The Episode of Nahuṣa and Aśokasundarī

in the Cyavana account

एवमाभाष्य सा रंभा गमनायोपचक्रमे । गमनायोत्सुकां ज्ञात्वा नहुषस्यांतिकं प्रति

evamābhāṣya sā raṃbhā gamanāyopacakrame | gamanāyotsukāṃ jñātvā nahuṣasyāṃtikaṃ prati

Setelah berkata demikian, Rambhā pun mula bersiap untuk berangkat. Mengetahui dia begitu ingin pergi, dia melangkah menuju hadirat Nahusha.

evamthus
evam:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
ābhāṣyahaving spoken
ābhāṣya:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā√bhāṣ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having spoken)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
raṃbhāRambhā
raṃbhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootraṃbhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
gamanāyafor going
gamanāya:
Sampradāna (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootgamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular)
upacakrameshe began/undertook
upacakrame:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa√kram (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
gamanāyafor going
gamanāya:
Sampradāna (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootgamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular)
utsukāmeager
utsukām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootutsuka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√jñā (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having known)
nahuṣasyaof Nahuṣa
nahuṣasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnahuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
antikamnear (vicinity)
antikam:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
pratitowards
prati:
Dik/Adhikaraṇa-nibandhana (Directional marker/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्ग/पूर्वसर्ग-निपात; here: preposition-like, ‘towards’)

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue speaker not explicit in this verse)

Concept: Intention (utsukatā) propels action; desire must be guided by propriety and right counsel.

Application: Before acting, examine the motive; let eagerness be tempered by ethics and wise companionship.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rambhā, veiled in shimmering silk, steps forward with poised urgency, her anklets catching the light as she begins her journey. Behind her, sakhīs exchange knowing glances while the distant court of Nahūṣa glows like a mirage—half earthly, half celestial.","primary_figures":["Rambhā","sakhīs","Nahūṣa (distant, implied)"],"setting":"A palace terrace leading to a long processional path toward a royal audience hall; banners, lotus pools, and carved gateways.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["champagne gold","pearl white","turquoise","vermillion","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rambhā stepping from a jeweled palace terrace toward a radiant audience hall, heavy gold leaf on ornaments and borders, rich vermillion drapery, emerald accents, embossed halos, ornate archways and lotus pool details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Rambhā in translucent veil walking along a garden path with lotus ponds, delicate brushwork, cool turquoise and indigo shadows, lyrical trees and distant palace, subtle narrative anticipation in gestures and glances.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Rambhā in dynamic stride, bold outlines, warm ochres and reds, stylized palace architecture, rhythmic patterning on textiles, expressive eyes conveying eagerness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: processional movement framed by intricate floral borders, lotus motifs and peacocks along the path, deep blue ground with gold highlights, Rambhā centered as graceful figure moving toward a sanctified court-like pavilion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["ankle-bells","soft drum (mṛdaṅga) pulse","palace conch in distance","garden birds","footsteps on stone"]}

Sandhi Resolution Notes: evam+ābhāṣya→evamābhāṣya; gamanāya+upacakrame→gamanāyopacakrame; gamanāya+utsukām→gamanāyotsukām; nahuṣasya+antikam→nahuṣasyāṃtikam (ādeśa/saṃdhi of a+a→ā).

R
Rambhā
N
Nahuṣa

FAQs

Rambhā is an apsaras (celestial nymph) mentioned in Purāṇic literature; here she is portrayed as moving toward Nahusha after speaking.

After speaking, Rambhā begins her departure and proceeds toward Nahusha’s vicinity/presence, with emphasis on her eagerness to go.

It sets up a consequential encounter involving a powerful king (Nahusha) and an apsaras, a common Purāṇic narrative frame that often explores desire, restraint, and the moral risks of power.