Previous Verse

Shloka 113

Within the Greatness of Guru-tīrtha: The Episode of Nahuṣa and Aśokasundarī

in the Cyavana account

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने गुरुतीर्थमाहात्म्ये च्यवनचरित्रे नहुषाख्याने त्रयोदशाधिकशततमोऽध्यायः

iti śrīpadmapurāṇe bhūmikhaṃḍe venopākhyāne gurutīrthamāhātmye cyavanacaritre nahuṣākhyāne trayodaśādhikaśatatamo'dhyāyaḥ

Demikianlah berakhir bab ke-113 dalam Śrī Padma Purāṇa, pada Bhūmi-khaṇḍa, dalam kisah Vena—menghuraikan kemuliaan Guru-tīrtha, termasuk riwayat Cyavana dan episod mengenai Nahuṣa.

इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (Closure marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; समाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक
श्रीपद्मपुराणेin the Śrī Padma Purāṇa
श्रीपद्मपुराणे:
Adhikaraṇa (Location/context)
TypeNoun
Rootश्री + पद्मपुराण (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Locative singular); समासः—तत्पुरुषः (श्री-सम्बद्धं पद्मपुराणम्)
भूमिखंडेin the Bhūmikhaṇḍa
भूमिखंडे:
Adhikaraṇa (Section/location)
TypeNoun
Rootभूमि + खण्ड (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (भूमेः खण्डः)
वेनोपाख्यानेin the Vena episode
वेनोपाख्याने:
Adhikaraṇa (Context)
TypeNoun
Rootवेन + उपाख्यान (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (वेनस्य उपाख्यानम्)
गुरुतीर्थमाहात्म्येin the greatness of Guru-tīrtha
गुरुतीर्थमाहात्म्ये:
Adhikaraṇa (Context)
TypeNoun
Rootगुरुतीर्थ + माहात्म्य (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (गुरुतीर्थस्य माहात्म्यम्)
च्यवनचरित्रेin the story of Cyavana
च्यवनचरित्रे:
Adhikaraṇa (Context)
TypeNoun
Rootच्यवन + चरित्र (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (च्यवनस्य चरित्रम्)
नहुषाख्यानेin the Nahuṣa narrative
नहुषाख्याने:
Adhikaraṇa (Context)
TypeNoun
Rootनहुष + आख्यान (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (नहुषस्य आख्यानम्)
त्रयोदशाधिकशततमःone hundred and thirteenth
त्रयोदशाधिकशततमः:
Viśeṣaṇa (Adjective of adhyāyaḥ)
TypeAdjective
Rootत्रयोदश + अधिक + शततम (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; क्रमवाचकविशेषणम्; समासः—तत्पुरुषः (शततमः + त्रयोदशाधिकः = 113th)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject; heading)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular)

Narratorial colophon (textual closure formula; no in-scene speaker specified)

Concept: Smaraṇa of tīrtha-māhātmya and guru-tīrtha reverence are framed as purifying, concluding a merit-bearing narrative cycle.

Application: Treat endings as sacred: conclude study/ritual with gratitude, dedicate merit, and keep a regular practice of listening/reading tīrtha and vrata narratives.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a low wooden desk as a scribe places the final daṇḍa marks, while a small shrine to Viṣṇu and a guru’s pādukā receive incense. In the background, a serene tīrtha-ghāṭa with still water suggests the completed Guru-tīrtha Māhātmya, the air heavy with lamp-smoke and quiet sanctity.","primary_figures":["scribe","Vaishnava reciter","Vishnu (icon)","guru-pādukā (symbolic)"],"setting":"manuscript-copying hall adjoining a tīrtha-ghāṭa; brass lamps, conch, tulasi pot nearby as devotional ambience","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["antique parchment","lamp-gold","deep vermilion","indigo shadow","tulasi green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a Vaishnava shrine with Vishnu icon and guru-pādukā on a pedestal, the scribe finishing a palm-leaf colophon; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments on the deity, ornate arch (prabhāvali), brass lamps and conch in the foreground, sacred ghāṭa hinted behind with stylized water patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate manuscript room opening to a quiet river-ghāṭa; delicate brushwork on the palm-leaf folios, refined faces of a reciter and scribe, cool indigo and soft ochre palette, lyrical trees and distant steps to the water, subtle incense haze, minimal gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Vishnu icon with bold black outlines and large expressive eyes, flanked by a guru-pādukā motif and a seated scribe; natural pigment reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic, rhythmic lamp flames, stylized ghāṭa-water bands at the bottom border.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional tableau centered on a Vishnu shrine with lotus motifs and ornate floral borders; ghāṭa steps and sacred water rendered as patterned bands, hanging lamps, tulasi pot, peacocks near the threshold; deep blues and gold detailing, intricate textile-like repetition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","lamp crackle","low murmured chanting","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रयोदशाधिकशततमोऽध्यायः = त्रयोदशाधिकशततमः + अध्यायः (विसर्गसन्धिः: ः + अ → ओऽ)।

P
Padma Purāṇa
B
Bhūmi-khaṇḍa
V
Vena
G
Guru-tīrtha
C
Cyavana
N
Nahuṣa

FAQs

It is a colophon (ending formula) that marks the close of Adhyāya 113 and identifies the nested section headings: Bhūmi-khaṇḍa → Vena-upākhyāna → Guru-tīrtha māhātmya, including Cyavana and Nahuṣa episodes.

No. It primarily provides archival structure—work title, subdivision (khaṇḍa), topic threads (upākhyāna/ākhyāna), and the chapter number.

Purāṇic chapters often embed sub-stories within larger frames. The colophon records these layers so readers and scribes can locate the chapter within the broader narrative and thematic sequence.