Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 49

The Aśokasundarī–Nahuṣa Episode: Demon Stratagems, Protection by Merit, and Lineage Prophecy

तस्य पुत्रास्तु चत्वारो भविष्यंति महौजसः । बलवीर्यसमोपेता धनुर्वेदस्य पारगाः

tasya putrāstu catvāro bhaviṣyaṃti mahaujasaḥ | balavīryasamopetā dhanurvedasya pāragāḥ

Dia akan mempunyai empat orang putera yang sangat gagah; lengkap dengan kekuatan dan keberanian, serta mahir sepenuhnya dalam Dhanurveda, ilmu memanah.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तुindeed
तु:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/contrast)
चत्वारःfour
चत्वारः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संख्याविशेषण
भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + भविष्य (भविष्यत्-प्रत्यय)
Formलकारः लृट् (Simple Future), परस्मैपदम्, पुरुषः 3 (प्रथम), वचनम् बहुवचन; धातुः भू
महौजसःof great vigor
महौजसः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः बहुव्रीहिः (महद् ओजः येषाम् = of great vigor)
बलवीर्यसमोपेताःendowed with strength and valor
बलवीर्यसमोपेताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबल + वीर्य + सम् + उपेत (प्रातिपदिक; उप + इ (धातु) से क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (उपेत = endowed); समासः तत्पुरुषः (बल-वीर्येण समुपेताः = endowed with strength and valor)
धनुर्वेदस्यof the science of archery
धनुर्वेदस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootधनुस् + वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (धनुषः वेदः = science of archery)
पारगाःmasters, experts
पारगाः:
Apposition (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootपारग (प्रातिपदिक; पार + ग = “one who has gone to the far shore”)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Strength and skill (especially dhanurveda) are dharmic when aligned with protection and righteous rule.

Application: Cultivate competence with ethics: develop skills rigorously, but bind them to restraint, responsibility, and protection of others.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dynamic tableau of four princely youths training in a royal akhāḍā: each draws a bow toward painted targets while gurus observe. Their bodies glow with tejas, and behind them hang banners depicting the chakra and conch, hinting that martial skill is meant for dharma.","primary_figures":["four princes (future sons of Yayāti)","royal archery guru","attendants"],"setting":"palace training ground with weapon racks, target posts, and a distant fort wall","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["burnished gold","indigo","vermillion","sandstone beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four princely archers in jeweled crowns and silk dhotis practicing dhanurveda; gold leaf highlights on bows, armlets, and halos of tejas; ornate palace backdrop with lotus borders; rich reds/greens and embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical training scene with delicate brushwork; slender archers in poised stances; cool morning sky, refined textiles, and a hill-fort silhouette; subtle expressions of discipline and focus.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized musculature, and large eyes; four princes in synchronized archery poses; warm red-yellow-green palette; decorative floral borders and temple-like architectural motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: archery scene framed by intricate floral borders; symbolic Vaishnava emblems (shankha-chakra) on banners; peacocks perched on parapets; deep blues and gold accents with lotus motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["bowstring twang","drum (mridanga) softly","court conch (distant)","birds at dawn"]}

Sandhi Resolution Notes: पुत्रास्तु = पुत्राः + तु; भविष्यंति (पाठभेद) = भविष्यन्ति; धनुर्वेदस्य = धनुस् + वेदस्य

FAQs

Dhanurveda is the traditional Indian discipline concerning archery and warfare—covering weapons training, martial skills, and strategies; here it indicates mastery in martial knowledge.

“Pāragāḥ” literally means “gone to the far shore,” idiomatically “fully proficient,” implying they are complete masters of Dhanurveda rather than merely trained.

The verse reflects the ideal of disciplined strength and heroic courage—qualities associated with righteous leadership and protection in classical dharma frameworks.