Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Aśokasundarī–Nahuṣa Episode: Demon Stratagems, Protection by Merit, and Lineage Prophecy

तेनैव मांसेन सुसंस्कृतेन मृष्टेन पक्वेन रसानुगेन । तमेव दैत्यं परिभाष्य सूदो दुष्टं सुहर्षेण व्यभोजयत्तदा

tenaiva māṃsena susaṃskṛtena mṛṣṭena pakvena rasānugena | tameva daityaṃ paribhāṣya sūdo duṣṭaṃ suharṣeṇa vyabhojayattadā

Kemudian, dengan daging yang sama—diolah rapi, dibersihkan, dimasak sempurna, dan dibumbui menurut selera—tukang masak itu, setelah menyapa Daitya yang jahat itu, dengan gembira menghidangkannya pada saat itu.

tenawith that
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
FormNeuter/Masculine (नपुंसक/पुं), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); refers to 'that (meat)'
evaindeed; just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle
māṃsenawith meat
māṃsena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
susaṃskṛtenawell-prepared; well-seasoned
susaṃskṛtena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-saṃ-√kṛ (धातु) (सु+सम्+कृ) + kta
FormPast passive participle (क्त) used adjectivally; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); agrees with māṃsena
mṛṣṭenadelicious; savory
mṛṣṭena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛṣṭa (प्रातिपदिक/कृदन्त; √mṛj (मृज्) + क्त)
FormPast passive participle (क्त) used adjectivally; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); agrees with māṃsena
pakvenacooked
pakvena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpakva (प्रातिपदिक/कृदन्त; √pac (पच्) + क्त)
FormPast passive participle (क्त) used adjectivally; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); agrees with māṃsena
rasānugenafull of flavor
rasānugena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrasa-anuga (प्रातिपदिक; रस+अनुग)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); agrees with māṃsena; 'following/possessing taste/juice'
tamthat (him)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle
daityamthe demon (Daitya)
daityam:
Karma (कर्म) (object of vyabhojayat)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
paribhāṣyahaving addressed
paribhāṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√bhāṣ (धातु) (परि+भाष्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable; 'having addressed/spoken to'
sūdaḥthe cook
sūdaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
duṣṭamwicked
duṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक/कृदन्त; √duṣ (दुष्) + क्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies daityam
suharṣeṇawith great delight
suharṣeṇa:
Karana (करण) / Bhāva (भाव) adverbial instrumental
TypeNoun
Rootsu-harṣa (प्रातिपदिक; सु+हर्ष)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
vyabhojayatfed; caused to eat
vyabhojayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√bhuj (धातु) (वि+भुज्) (causative sense in usage: 'to feed')
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada; causative meaning: 'made (him) eat/fed'
tadāthen
tadā:
Kāla (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), temporal adverb (कालवाचक)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Adharma disguises itself as refinement; cruelty can wear the mask of cultured pleasure.

Application: Be wary of ‘pleasant packaging’ that normalizes harm; choose food, speech, and actions aligned with compassion and purity.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a shadowed palace-kitchen, a cook presents a lavishly garnished platter with forced cheer, while the looming Daitya sits expectant, unaware of the horrific truth behind the ‘delicacy.’ The scene should feel opulent yet morally rotten—perfumed steam rising like a dark omen.","primary_figures":["Daitya (Dānava)","cook (sūda)","attendants (silent, fearful)"],"setting":"asura-palace dining hall adjoining a kitchen; bronze vessels, hanging lamps, carved pillars, and a low table laden with spiced dishes","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky umber","oil-lamp gold","blood maroon","tarnished bronze","ashen gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an opulent asura dining scene with the Daitya seated on a carved throne, the cook offering a richly decorated platter; heavy gold leaf embellishment on jewelry, throne, and vessels; deep reds and greens in textiles; stylized expressions showing concealed dread; ornate borders with lotus and flame motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace interior with delicate brushwork; the cook’s cautious posture and the Daitya’s eager gaze; cool shadow gradients, fine textile patterns, and a small window hinting at night; refined facial features and subtle narrative tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vivid pigments; the Daitya with exaggerated eyes and ornaments, the cook in profile offering the dish; warm red/yellow/green palette with smoky overlays; mural-like architectural framing and rhythmic decorative bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic moral tableau—dark banquet contrasted with a faint lotus border turning from bright to withered; intricate floral borders, peacocks rendered subdued; deep indigo background with gold detailing on vessels; narrative cartouches indicating deception and adharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","distant conch (faint, ironic)","crackling lamps","tense silence"]}

Sandhi Resolution Notes: tenaiva = tena + eva; tameva = tam + eva; vyabhojayattadā = vyabhojayat + tadā (t + t → tt).

D
Daitya

FAQs

A cook serves a Daitya meat that has been carefully prepared—cleaned, cooked, and seasoned—describing the act as done gladly after addressing the Daitya.

Not from this verse alone. It is phrased as third-person narration; the larger chapter context is needed to attribute the speaker reliably.

The verse emphasizes deliberate preparation and intentional feeding/serving within a narrative involving a wicked Daitya; the broader ethical lesson (e.g., deception, retribution, hospitality, or moral consequence) depends on the surrounding story in Adhyaya 109.