Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Lament of King Āyū and Indumatī: The Abduction/Loss of the Child and Karmic Reflection

राजसुलक्षणैर्दिव्यैः संपूर्णः कमलेक्षणः । केनाद्यापहृतो वत्सः किं करोमि क्व याम्यहम्

rājasulakṣaṇairdivyaiḥ saṃpūrṇaḥ kamalekṣaṇaḥ | kenādyāpahṛto vatsaḥ kiṃ karomi kva yāmyaham

“Anak bermata teratai itu, sempurna dengan tanda-tanda diraja yang bersifat ilahi, telah dirampas pada hari ini. Siapakah menculik puteraku yang dikasihi? Apa harus aku lakukan? Ke manakah harus aku pergi?”

राज-सुलक्षणैःwith royal good marks
राज-सुलक्षणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराज (प्रातिपदिक) + सुलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण-सम्बन्ध (राजानां सुलक्षणैः)
दिव्यैःdivine
दिव्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (राज-सुलक्षणैः)
सम्पूर्णःcomplete, endowed
सम्पूर्णः:
Visheshya (Predicative/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (वत्सः)
कमलेक्षणःlotus-eyed
कमलेक्षणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकमल (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि (कमल इव ईक्षणे यस्य) विशेषण (वत्सः)
केनby whom
केन:
Karta/Instrument (Agent queried/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; प्रश्न
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अपहृतःabducted, taken away
अपहृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअप-हृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (has been taken away)
वत्सःthe child
वत्सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रश्न
करोमिdo (shall I do)
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्वwhere
क्व:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (interrogative adverb of place)
यामिgo
यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (a grieving parent/guardian speaking about a lotus-eyed child).

Concept: Even the most ‘divinely marked’ worldly fortune is vulnerable; dharma requires steadiness and seeking higher shelter when the unthinkable occurs.

Application: In crisis, move from frantic questioning to purposeful steps—prayer, ethical inquiry, and compassionate action—without losing inner balance.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A parent stands in a palace courtyard, arms outstretched in desperate questioning, while attendants search with torches along colonnades. In the mind’s eye, the missing child appears as a luminous, lotus-eyed silhouette—royal marks gleaming—contrasting with the parent’s raw helplessness.","primary_figures":["grieving parent/guardian","torch-bearing attendants","missing lotus-eyed child (visionary overlay)"],"setting":"palace courtyard with lotus pond, carved gateways, and scattered royal toys","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","torch orange","lotus pink","peacock green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: courtyard scene with a lotus pond and gold-leafed arches; the parent in rich silk raises hands in lament, attendants hold flaming torches; a faint gold-haloed, lotus-eyed child appears as a translucent divine overlay; heavy ornamentation, jewel tones, embossed gold detailing on textiles and architecture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: cool moonlit courtyard with delicate lotus pond reflections; the parent’s face finely modeled with tearful eyes, attendants in soft saffron and white; the child suggested as a pale, ethereal outline near a gateway; intricate floral borders and refined brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, dramatic gesture of the parent, torches rendered as stylized flames; lotus pond and creeper motifs; the child’s ‘kamalekṣaṇa’ quality shown by oversized lotus-petal eyes in a faint apparition, using red/yellow/green pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative palace-lotus theme with ornate borders; central lamenting figure, surrounding attendants in rhythmic arrangement; lotus motifs emphasize ‘kamalekṣaṇa’; deep blue ground with gold and pink lotuses, peacocks perched on parapets, textile-like pattern density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["urgent footsteps","torch crackle","distant conch","palace courtyard echoes","night wind"]}

Sandhi Resolution Notes: राजसुलक्षणैर्दिव्यैः = राज-सुलक्षणैः + दिव्यैः; केनाद्यापहृतो = केन + अद्य + अपहृतः; याम्यहम् = यामि + अहम्.

FAQs

From this single shloka alone, the identity is not explicitly stated; “kamalekṣaṇaḥ” functions as an epithet describing the child as beautiful and auspicious. The surrounding verses in Adhyaya 106 are needed to identify the person.

It indicates the child bears auspicious, kingly signs—features traditionally associated with sovereignty and extraordinary destiny—heightening the pathos of the loss and implying the child’s exceptional nature.

The verse captures the raw vulnerability of attachment and loss; in Purāṇic narrative settings, such moments often set up a turn toward discernment, refuge-seeking, or divine intervention—prompting reflection on impermanence and the search for higher protection.