Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 5

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

एवमाभाष्य तां देवीं तया सह गणैस्ततः । स गंतुमुत्सुको देवो नंदनं वनमेव तु

evamābhāṣya tāṃ devīṃ tayā saha gaṇaistataḥ | sa gaṃtumutsuko devo naṃdanaṃ vanameva tu

Setelah bertutur demikian kepada Sang Dewi, dewa itu pun bersama baginda dan para gaṇa pengiring menjadi bersemangat untuk berangkat menuju Nandana, rimba surgawi itu.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय
आभाष्यhaving spoken
आभाष्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ+भाष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
ताम्her
ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karman (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तयाwith her
तया:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
सहtogether with
सह:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition-like indeclinable: 'with')
गणैःwith the attendants (gaṇas)
गणैः:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (then/thereupon)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव
उत्सुकःeager
उत्सुकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्सुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
देवःthe god (Śiva)
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नन्दनम्Nandana (garden)
नन्दनम्:
Karman (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वनम्forest
वनम्:
Karman (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle: 'indeed/just')
तुand/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)

Narrator (contextual voice; specific speaker not explicit in this single verse)

Concept: Promptness in fulfilling a noble request; spiritual eagerness (utsuka) is auspicious when directed toward holy destinations.

Application: When a wholesome aspiration arises—pilgrimage, worship, study—act without procrastination; gather supportive community (saṅga) for the journey.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva, energized yet composed, steps forward with Pārvatī at his side as gaṇas assemble—some fierce, some playful—forming a divine procession. The path ahead opens into a luminous canopy, where Nandana’s jeweled trees glint like constellations, suggesting imminent entry into a sanctified wonderland.","primary_figures":["Mahādeva (Śiva)","Pārvatī","gaṇas"],"setting":"celestial pathway leading into Nandana-vana; attendants carrying banners, drums, and fly-whisks; flowering arches","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["smoky violet","burnished gold","emerald green","crimson","moonstone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic procession—Śiva and Pārvatī central, gaṇas surrounding with drums and standards; gold leaf sky and foliage, embossed ornaments, rich crimson-green garments, ornate borders; sense of forward motion toward a glowing forest gate.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: long horizontal composition of a moving retinue along a garden path, delicate gaṇa figures with varied expressions, soft cloud bands, distant palace silhouettes; cool greens and blues with fine gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic arrangement of gaṇas in procession, bold outlines and stylized movement, Śiva-Pārvatī prominent; saturated pigments, decorative vegetal motifs, temple-wall narrative panel feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: processional scene framed by heavy floral borders; patterned trees and lotus motifs; deep blue ground with gold highlights; peacocks and swans near lotus ponds hinting at Nandana’s abundance, figures arranged in symmetrical yet lively flow."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["drums (mṛdaṅga)","conch shell","ankle-bells","wind through trees"]}

Sandhi Resolution Notes: एवमाभाष्य = एवम् + आभाष्य (म् + आ → मा); गंतुमुत्सुको = गन्तुम् + उत्सुकः (म् + उ → मु; visarga lost in sandhi); वनमेव = वनम् + एव (म् + ए → मे).

D
Devī
D
Deva
G
Gaṇa
N
Nandana-vana

FAQs

Nandana-vana is the celebrated celestial grove (often associated with Indra’s paradise), a stock Purāṇic image for divine pleasure-gardens and heavenly settings.

Gaṇas generally means attendant groups or retinues who accompany a deity; without more surrounding verses, they are best read here as the divine entourage traveling with the Deva and Devī.

After speaking to the Goddess, the deity—together with her and the attendants—prepares to depart for Nandana-vana, indicating a transition to the next scene or episode.