Previous Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 102

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने गुरुतीर्थमाहात्म्ये च्यवनचरित्रे द्व्यधिकशततमोऽध्यायः

iti śrīpadmapurāṇe bhūmikhaṃḍe venopākhyāne gurutīrthamāhātmye cyavanacaritre dvyadhikaśatatamo'dhyāyaḥ

Demikianlah berakhir bab ke-seratus-dua dalam Śrī Padma Purāṇa, pada Bhūmi-khaṇḍa, dalam kisah Vena, pemuliaan Guru-tīrtha, serta riwayat Cyavana.

इतिthus
इति:
Discourse Marker (वाक्यचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formसमाप्ति/उद्धरण-अव्यय (thus/end-quotative)
श्रीपद्मपुराणेin the Śrī Padma Purāṇa
श्रीपद्मपुराणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री-पद्म-पुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (श्रीमत् पद्मपुराणम्)
भूमिखंडेin the Bhūmikhaṇḍa section
भूमिखंडे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि-खण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भूमेः खण्डः)
वेनोपाख्यानेin the Vena episode
वेनोपाख्याने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेन-उपाख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वेनस्य उपाख्यानम्)
गुरुतीर्थमाहात्म्येin the glorification of Guru-tīrtha
गुरुतीर्थमाहात्म्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु-तीर्थ-माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गुरुतीर्थस्य माहात्म्यम्)
च्यवनचरित्रेin the story of Cyavana
च्यवनचरित्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootच्यवन-चरित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (च्यवनस्य चरित्रम्)
द्व्यधिकशततमःone hundred and two (102nd)
द्व्यधिकशततमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-अधिक-शततम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (शततमः + द्व्यधिकः = 102nd)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Colophon/Redactional closing formula (no in-text speaker)

Concept: Scriptural framing itself is a dharmic act: naming the khanda, episode, and māhātmya functions as a ritual seal (phala-śruti-adjacent), reminding the listener that hearing/reciting is meritorious.

Application: Conclude study with mindful closure—dedicate the merit, remember the context, and keep a steady practice of śravaṇa (listening/reading) as a daily vrata of attention.

Primary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a low wooden stand, its final line freshly inscribed, while a scribe-sage places a small flower offering beside it. In the background, a faint visionary montage appears: a tirtha bank, a guru’s seat, and the silhouettes of sages listening—suggesting the nested structure of the narrative.","primary_figures":["scribe-sage (lekhaka)","listening sages (ṛṣis)","symbolic presence of Guru-tīrtha (personified as a sacred bank)"],"setting":"Hermitage library corner with palm-leaf manuscripts, ink pot, stylus, a small lamp, and a subtle backdrop hinting at a riverbank tirtha.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["aged parchment beige","lamp-flame amber","ink black","sandalwood brown","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: manuscript-on-stand with a sage-scribe concluding the chapter, gold leaf accents on borders and lamp halo, rich reds and greens in textiles, ornate frame with lotus motifs, subtle vignette of a tirtha bank and guru-seat in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet hermitage interior, delicate rendering of palm leaves and stylus, a small oil lamp, sages seated in attentive listening; soft earth tones, refined linework, contemplative atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic sage with stylus and manuscript, bold outlines, warm reds/yellows/greens, patterned borders; symbolic tirtha bank and guru-seat rendered as simplified sacred icons behind.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central manuscript motif framed by intricate floral borders, small lamp and flower offerings, symmetrical seated sages; deep blue or maroon ground with gold detailing, lotus and vine patterns emphasizing sacred completion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["closing bell","soft page/palm-leaf rustle","silence","distant river murmur (symbolic)"]}

Sandhi Resolution Notes: द्व्यधिकशततमोऽध्यायः = द्व्यधिकशततमः + अध्यायः (विसर्ग-सन्धि/ओऽ); अन्यत्र समास-रूपाणि।

P
Padma Purana
B
Bhūmi-khaṇḍa
V
Vena
G
Guru-tīrtha
C
Cyavana

FAQs

It is a colophon (chapter-ending formula) that identifies the text (Padma Purāṇa), section (Bhūmi-khaṇḍa), and the embedded topics (Vena episode, Guru-tīrtha glorification, and Cyavana’s story).

It shows the layered organization: Khanda (Book/section) → Adhyaya (chapter) → thematic sub-episodes (upākhyāna, māhātmya, caritra) nested within the chapter’s frame.

It provides reliable anchors for citation and indexing—useful for chapter boundaries, topic tagging (Vena, Guru-tīrtha, Cyavana), and aligning manuscripts/prints that may vary in verse numbering.