Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Description of the Demons’ Austerities

Why the Gods Won

येन संतरते जंतुरिह चैव परत्र च । तद्युष्माभिः परित्यक्तं सत्यं धर्मसमन्वितम्

yena saṃtarate jaṃturiha caiva paratra ca | tadyuṣmābhiḥ parityaktaṃ satyaṃ dharmasamanvitam

Yang dengannya makhluk menyeberang dengan selamat—di dunia ini dan di alam sana—ialah kebenaran yang disertai dharma; namun itulah yang telah kamu tinggalkan.

येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
संतरतेcrosses over
संतरते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्गः—सम्
जन्तुःa creature, living being
जन्तुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
परत्रthere, in the next world
परत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; सर्वनाम
युष्माभिःby you (all)
युष्माभिः:
Kartr-karana (Agent-instrumental/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
परित्यक्तम्abandoned
परित्यक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्यज् (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपसर्गः—परि
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
धर्मसमन्वितम्endowed with dharma
धर्मसमन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—धर्मेण समन्वितम् (तृतीया-तत्पुरुष)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa dialogue)

Concept: Satya endowed with dharma is the true means of safe passage—benefiting both worldly life and post-mortem destiny; abandoning it endangers both.

Application: Use truth as a daily ‘bridge’: keep promises, avoid deceit, speak beneficially; when tempted, remember long-range consequences beyond immediate gain.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast ocean symbolizes saṃsāra, with two shores labeled ‘iha’ and ‘paratra’ in subtle script-like motifs. A luminous bridge-boat made of intertwined golden threads—satya and dharma—carries travelers safely across, while broken planks behind them show the cost of abandoning truth.","primary_figures":["A compassionate sage/teacher","Disciples addressed as ‘supuत्रकāḥ’","Allegorical figures of Satya and Dharma (optional)"],"setting":"Mythic ocean-crossing scene with a ford-like passage, distant shores, and a calm guiding presence","lighting_mood":"twilight turning to dawn—hopeful, reformative","color_palette":["deep indigo","lotus pink","soft gold","sea green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central allegorical boat/bridge of gold leaf with embossed patterns; Satya and Dharma as radiant attendants holding a lamp and a scripture, sage instructing disciples on the shore; rich reds/greens, ornate borders, gem-like highlights on the ‘tāraṇa’ path.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene ocean with delicate ripples, pastel dawn sky; a small boat with refined figures, gentle gestures of instruction, lyrical naturalism, cool blues and warm pinks balanced, fine detailing of garments and shoreline flora.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized waves in rhythmic bands; bold-outlined sage pointing to a golden path across the water, disciples in attentive poses; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens and a calm, iconic composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ocean rendered as patterned blue textile field with lotus motifs; the ‘bridge of satya-dharma’ as an ornate golden vine pathway, floral borders, peacocks at the corners, devotional symbolism emphasizing safe passage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle flowing water","soft tanpura drone","distant bell","night insects fading into morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: जन्तुः + इह → जन्तुरिह; च + एव → चैव; तत् + युष्माभिः → तद्युष्माभिः

FAQs

It identifies satya (truth), when joined with dharma (righteous conduct), as the means by which a being ‘crosses over’ safely in this life and after death.

The phrase dharma-samanvitam implies truth must be integrated with righteous intention and conduct—truth is presented not merely as factual speech, but as an ethical principle aligned with dharma.

The reproach is that they have forsaken truth grounded in dharma, implying moral decline and warning that abandoning ethical truth undermines welfare in both present and future states.