Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Prologue to the Śivaśarmā Narrative with the Prahlāda Tradition

Variant-Resolution Frame

केचित्पठंति प्रह्लादं पुराणेषु द्विजोत्तमाः । पंचवर्षान्वितेनापि केशवः परितोषितः

kecitpaṭhaṃti prahlādaṃ purāṇeṣu dvijottamāḥ | paṃcavarṣānvitenāpi keśavaḥ paritoṣitaḥ

Sebahagian yang terbaik dalam kalangan dwi-jāti membaca kisah Prahlāda dalam Purāṇa; dan Keśava berkenan bahkan kepada seorang yang baru berusia lima tahun.

केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक-चिद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun)
पठन्तिrecite/read
पठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
प्रह्लादम्Prahlāda
प्रह्लादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पुराणेषुin the Purāṇas
पुराणेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
द्विजोत्तमाःbest of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी/सम्बन्ध-तत्पुरुषः (dvijānām uttamāḥ)
पञ्चवर्षान्वितेनby/with (one) endowed with five years (i.e., five-year-old)
पञ्चवर्षान्वितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपञ्च + वर्ष + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; 'अन्वित' (क्त-प्रत्यय, past participle) = endowed with; पञ्चवर्षैः अन्वितः इति (instrumental sense)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपवादार्थक
केशवःKeśava (Viṣṇu)
केशवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परितोषितःwas pleased/satisfied
परितोषितः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootपरि-तुष् (धातु) → परितोषित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle)

Unspecified (narratorial voice within the Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Keśava is pleased by sincere devotion even in a child; recitation of Prahlāda-kathā is itself a bhakti-sādhana.

Application: Cultivate simple daily recitation/listening—teach children sacred stories; value sincerity over sophistication in worship.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A five-year-old child sits beside learned brāhmaṇas, reciting Prahlāda’s story with bright, unwavering eyes. Above them, Keśava’s presence is felt as a gentle blue radiance—subtle, protective, and pleased—while palm leaves and prayer beads rest in the elders’ hands.","primary_figures":["child reciter (five-year-old devotee)","brāhmaṇa listeners/teachers","Keśava (Viṣṇu, as subtle divine presence)","Prahlāda (as narrative vision/overlay)"],"setting":"village temple veranda or āśrama courtyard with a small Viṣṇu shrine, manuscripts, and seated dvijas","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","warm sandalwood beige","marigold gold","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central child devotee reciting Prahlāda-kathā before seated brāhmaṇas, Keśava appearing in a small shrine with gold leaf halo and ornate crown, rich crimson background, emerald accents, pearl-like gem detailing, lotus borders emphasizing childlike bhakti and divine pleasure.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate scene of a child storyteller in an āśrama courtyard, elders listening with gentle smiles, a faint translucent vision of Prahlāda and Nṛsiṃha in the sky; cool refined palette, lyrical trees, soft mountains, intricate textiles and subtle expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—child reciter with expressive eyes, brāhmaṇas in traditional attire, stylized Keśava icon glowing; red-yellow-green pigments, temple-wall composition, decorative floral bands and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Keśava centered in a shrine niche with deep blue field and gold, below a child recites; surrounding border of lotuses, peacocks, and cow motifs; intricate floral filigree framing the theme ‘bhakti regardless of age’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["hand cymbals (kartāl)","temple bells","children’s chorus hum","gentle breeze through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: केचित्पठंति → केचित् + पठन्ति; पंचवर्षान्वितेनापि → पञ्चवर्षान्वितेन + अपि; (अनुस्वार/वर्तनी: पठंति = पठन्ति)

P
Prahlāda
K
Keśava (Viṣṇu)

FAQs

It teaches that devotion and sincere recitation of sacred narratives (like Prahlāda’s) pleases Viṣṇu, and that age is not a barrier—Keśava is satisfied even by a very young devotee.

Prahlāda is a paradigmatic child devotee of Viṣṇu; invoking his story underscores the power of bhakti and the spiritual efficacy of Purāṇic recitation.

By stating that Keśava is pleased even by a five-year-old, it highlights inner devotion over external qualifications, presenting bhakti as accessible and effective for all.