Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Kāmākṣā-māhātmya (Glory of Kāmākṣā) with Siddhanātha Account

गंडांतजातस्तु पुराभवेऽभूद्द्विजस्य कस्यापि सुतः सुभद्रे । स जातमात्रः किल पुष्कराख्ये द्वीपेऽस्य पित्रा ह्युदधौ विसृष्टः ॥ १५ ॥

gaṃḍāṃtajātastu purābhave'bhūddvijasya kasyāpi sutaḥ subhadre | sa jātamātraḥ kila puṣkarākhye dvīpe'sya pitrā hyudadhau visṛṣṭaḥ || 15 ||

Wahai wanita yang bertuah, pada suatu zaman lampau ada seorang anak lelaki lahir kepada seorang brāhmaṇa pada saat gaṇḍānta. Sebaik sahaja lahir, dikatakan ayahnya mencampakkannya ke laut di sebuah pulau bernama Puṣkara.

गण्डान्तजातःone born at the gāṇḍānta (critical juncture)
गण्डान्तजातः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगण्डान्त + जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (गण्डान्ते जातः = born at the end of a period/critical juncture); क्त-प्रत्यय (past participle used nominally)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-निपात (but/indeed)
पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly)
अभवेin (a) former existence
अभवे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अर्थे—अभवे (in a former existence)
अभूत्was, became
अभूत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfect past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
द्विजस्यof a brahmin
द्विजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कस्यof some/which
कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative)
अपिsome, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना-निपात (also/even/some)
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सुभद्रेO Subhadrā/O auspicious one
सुभद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसुभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जातमात्रःjust born
जातमात्रः:
Karta (कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootजात + मात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (जातः मात्रः = just born)
किलindeed, it is said
किल:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (indeed/it is said)
पुष्कराख्येin (the place) called Puṣkara
पुष्कराख्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootपुष्कर + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (पुष्कर-आख्य = named Puṣkara)
द्वीपेon an island
द्वीपे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अस्यof him, his
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (of him)
पित्राby (his) father
पित्रा:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/for)
उदधौin the ocean
उदधौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootउदधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विसृष्टःcast (into)
विसृष्टः:
Karta (कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + सृज् (धातु) → विसृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्यय (past participle), अर्थे—त्यक्तः/प्रक्षिप्तः (cast/let go)

Suta (narrator) describing a past event within the Tirtha-Mahatmya

Vrata: none

Primary Rasa: karuna (compassion)

Secondary Rasa: bhayanaka (fear)

S
Subhadra
D
Dvija (Brahmana)
P
Pushkara (Dvipa)
U
Udadhi (Ocean)

FAQs

It introduces a karma-driven turning point: a child born at an astrologically sensitive junction (gaṇḍānta) is abandoned, setting up a tirtha-centered narrative where suffering and fate are later transformed through sacred geography and merit (puṇya).

Bhakti is implicit rather than explicit here: the verse prepares a storyline where divine protection and sacred places become the refuge when human support fails—an underlying Purāṇic theme that devotion and tirtha-sevā can redeem even dire beginnings.

Jyotiṣa (Vedic astrology) is highlighted through the term gaṇḍānta, a technical time-junction considered delicate; it hints at associated śānti (pacificatory) measures that Purāṇic traditions often recommend for such births.