Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Tīrtha-vidhi (Procedure for Holy Places) — Prayāgarāja-māhātmya

प्रतिकृतिं कुशमयीं तीर्थवारिणि मज्जयेत् । यमुद्दिश्य विशालाक्षि सोऽष्टमांशं फलं लभेत् ॥ ४३ ॥

pratikṛtiṃ kuśamayīṃ tīrthavāriṇi majjayet | yamuddiśya viśālākṣi so'ṣṭamāṃśaṃ phalaṃ labhet || 43 ||

Wahai yang bermata luas, buatlah sebuah arca kecil daripada rumput kuśa lalu tenggelamkannya ke dalam air tīrtha yang suci. Sesiapa yang ditujukan dengan niat itu, dialah yang memperoleh satu per lapan daripada pahala yang terhasil.

प्रतिकृतिम्a representation/effigy
प्रतिकृतिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रतिकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (Feminine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular)
कुशमयीम्made of kuśa grass
कुशमयीम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकुश + मयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (made of kuśa grass)
तीर्थवारिणिin the sacred water
तीर्थवारिणि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootतीर्थ + वारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (Neuter), सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (Singular)
मज्जयेत्should immerse
मज्जयेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootमज्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्, परस्मैपदम्; causative sense in usage: ‘should immerse’
यम्whom
यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular); सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun: whom)
उद्दिश्यhaving intended/for (him)
उद्दिश्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial/gerund)
TypeIndeclinable
Rootउद् + दिश् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययीभाव (absolutive/gerund), ‘having intended/with reference to’
विशालाक्षिO large-eyed one
विशालाक्षि:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootविशाल + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative/8th), एकवचनम्; बहुव्रीहिः (one whose eyes are large)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
अष्टमांशम्one-eighth portion
अष्टमांशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअष्टम + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; ‘अष्टमांश’ = one-eighth part
फलम्fruit/result
फलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
लभेत्should obtain
लभेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्, आत्मनेपदम्; ‘लभेत्’ = should obtain

Narada (in dialogue, instructing a divine listener addressed as Viśālākṣī)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

T
Tirtha
K
Kuśa

FAQs

It teaches a tirtha-based ritual where intention (uddiśya) directs a portion of the accrued merit; the rite symbolically connects the intended recipient with the sanctifying power of the pilgrimage waters.

Though primarily ritual (karma) in tone, it reflects a bhakti-aligned principle: sincere dedication of an act to another being is spiritually efficacious, emphasizing intention and consecration rather than mere physical performance.

Kalpa (ritual procedure) is implied: the use of kuśa (a standard sacred material) and the rule of phala-allocation (one-eighth share) shows codified ritual logic typical of dharma-śāstra style instructions.