Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā
कूलालंबी महावृक्षः स्थितः स्थलजलेषु च । वेलाभिर्हन्यमानश्च न चासौ कंपते ध्रुवः ॥ २४ ॥
kūlālaṃbī mahāvṛkṣaḥ sthitaḥ sthalajaleṣu ca | velābhirhanyamānaśca na cāsau kaṃpate dhruvaḥ || 24 ||
Bagaikan pohon besar yang berakar di tebing, berdiri di tempat darat dan air bertemu—meski dihentam ombak berulang kali, ia tetap tidak bergoncang, teguh adanya.
Suta (narrating Purana discourse; verse as an illustrative simile within the Uttara-bhaga tirtha discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
It teaches inner steadiness (dhairya/dhruvatā): the wise remain anchored in dharma even when repeatedly struck by changing circumstances, just as a bank-rooted tree withstands waves.
Bhakti is implied as firm anchoring—when the mind is rooted in the Lord and righteous conduct, external disturbances (the ‘waves’ of life) cannot shake one’s resolve or faith.
No specific Vedanga (e.g., Vyākaraṇa, Jyotiṣa, Kalpa) is directly taught; the verse functions primarily as a dharma-illustration (nyāya/simile) for cultivating steadiness in practice.